排序方式: 共有76条查询结果,搜索用时 0 毫秒
31.
32.
陈媛媛 《江西金融职工大学学报》2008,(Z1):262-266
文章通过对培根的著作《论读书》不同译文的具体比较和分析,从而阐明翻译的任务不仅在于传递原文的意思,也在于传递原文的文体风格和表达形式,同时兼顾目的语的表达习惯和方法,以此表明译者在整个翻译过程中所起的重要作用。 相似文献
33.
34.
35.
正CEO这一名词,大约出现在1917年,即现代商业管理理念初步成型时期。下面这篇文章回溯了过去一个世纪中这一角色的进化轨迹并且将其展望到了2040年。我们择要摘编了原文内容。1914年,君主型CEO1914年11月,一个寒冷的下午,第一次世界大战刚刚爆发。位于芝加哥的新美术文艺复兴酒店15层的豪华客厅里,电灯泡刚刚被旋亮,四周物品的轮廓突然明晰起来:红色天鹅绒沙发,桃木长桌,深色波斯地毯,伴着火苗的剧烈跳动,大理石壁炉里不断传来低低的爆裂声。 相似文献
36.
仝卫敏 《中小企业管理与科技》2010,(7)
本文从读者和馆员两个角度,分析了北京地区高校图书馆文献资源保障体系即BALIS原文传递系统的优、缺点,同时参照CALIS、CASHL等文献传递系统的若干功能优势和成功经验,对BALIS原文传递系统提出改进的建议. 相似文献
37.
孙金艳 《中小企业管理与科技》2010,(36)
本文北京服装学院图书馆为例,通过工作实践对BALIS原文传递服务应用中表现的优缺点做了详尽的分析,并根据实际推广经验阐述了开展该服务进行的宣传、培训、反馈调查等工作的具体做法及体会. 相似文献
38.
针对北京地区高校图书馆文献资源保障体系(BALIS)原文传递工作读者需求的时效性,传递服务的阶段性与周期性,传递内容的多学科性,馆藏资源的互补性与各馆之间的协作性,推介和宣传的必要性以及激励机制的运用等特点进行分析,并将今后应当如何改进文献传递工作提出自己的观点。 相似文献
39.
40.
大观通宝“大”字分一书中(原文如此)说,首见于1993年12月钱币研究袁林等同志的《大观通宝平版钱刍议》一文。但经同刊1994年5月林子同志写文更正后,原刊所说已不复存在。 相似文献