全文获取类型
收费全文 | 3859篇 |
免费 | 4篇 |
专业分类
财政金融 | 251篇 |
工业经济 | 71篇 |
计划管理 | 440篇 |
经济学 | 395篇 |
综合类 | 912篇 |
运输经济 | 26篇 |
旅游经济 | 13篇 |
贸易经济 | 858篇 |
农业经济 | 150篇 |
经济概况 | 716篇 |
信息产业经济 | 5篇 |
邮电经济 | 26篇 |
出版年
2024年 | 4篇 |
2023年 | 11篇 |
2022年 | 21篇 |
2021年 | 42篇 |
2020年 | 29篇 |
2019年 | 28篇 |
2018年 | 14篇 |
2017年 | 48篇 |
2016年 | 59篇 |
2015年 | 121篇 |
2014年 | 342篇 |
2013年 | 269篇 |
2012年 | 339篇 |
2011年 | 349篇 |
2010年 | 395篇 |
2009年 | 347篇 |
2008年 | 337篇 |
2007年 | 233篇 |
2006年 | 183篇 |
2005年 | 175篇 |
2004年 | 136篇 |
2003年 | 107篇 |
2002年 | 62篇 |
2001年 | 54篇 |
2000年 | 48篇 |
1999年 | 23篇 |
1998年 | 24篇 |
1997年 | 14篇 |
1996年 | 7篇 |
1995年 | 5篇 |
1994年 | 5篇 |
1993年 | 6篇 |
1992年 | 7篇 |
1991年 | 6篇 |
1990年 | 5篇 |
1989年 | 2篇 |
1988年 | 1篇 |
1987年 | 2篇 |
1986年 | 3篇 |
排序方式: 共有3863条查询结果,搜索用时 0 毫秒
121.
中国式"荷兰病"影响中国财政收支格局的实证分析 总被引:1,自引:0,他引:1
中国式荷兰病来源于中国入世后外向型劳动力密集型产业的空前繁荣。本文从实证角度分析了中国式荷兰病通过体制惰性效应对中国财政收支体制与财政收支政策的诸多影响。研究发现,在中国整体财政能力增强和财政收支状况改善的同时,不仅我国外债结构、中央与地方财政关系明显恶化,而且社会财富加速向公共部门集中,国富民穷现象突出,经济增长方式转变受到较大制约。文章最后建议及时对个人、企业进行实质性减税,积极扩大政府公共服务范围及领域,增加环境保护、社会保障、医疗卫生、教育、科学技术以及农业的财政支出比重,进一步规范中央与地方政府的财政税收权利与义务,从而确保中国经济健康、稳定与可持续发展。 相似文献
122.
123.
英语使中英跨文化交际成为可能,其作用可见一斑.跨文化交际是英语教学的催化剂,使交际能够无障碍进行,最终使交际双方获得心灵的愉悦.本文强调如果主体对跨文化理解不透彻,主体很有可能遇到何种尴尬,并详细阐述了如何应对这个尴尬,最终职业院校师生双赢. 相似文献
125.
袁玲丽 《安徽工业大学学报(社会科学版)》2007,24(1):118-119
词汇是二语学习的一项重要内容。学习者在二语词汇学习过程中必然会受到母语学习策略、母语认知和母语思维的影响。在词汇学习过程中,二语学习者要逐步减少对母语的依赖,逐渐适应二语词与概念的直接对应复习并运用所学词汇,对词汇信息进行深入全面的加工,培养二语词汇能力。 相似文献
126.
肖菊兰 《湖北财经高等专科学校学报》2007,19(2):51-52,61
语篇教学越来越受到大学英语教师的重视,其作用也越来越显现。本文从语篇教学的内容、特点、具体操作过程及教学意义等几方面对语篇教学进行了阐述。 相似文献
127.
徐志敏 《安徽工业大学学报(社会科学版)》2007,24(5):83-85
在设计书面广告时,广告设计者会运用各种语言策略。建立广告设计者和读者之间的关系时,指示词起着至关重要的作用。同时也建立了激发指示词参数的知识框架,有助于推导出广告词篇中所描述的概念域。 相似文献
128.
童肖琼 《安徽工业大学学报(社会科学版)》2009,26(6)
在语篇教学中运用文体学分析方法,培养学生从宏观角度分析语篇的主题意义与美学效果,提高学生的文体分析能力与文学鉴赏能力。 相似文献
129.
黄冬梅 《广东农工商职业技术学院学报》2009,25(3):46-49
该文以系统功能语言学家对语篇体裁的研究理论为框架,对外贸英语还盘函进行了体裁分析,具体对还盘函的语境配置及语类结构潜势进行了探讨,以期对中国的专门用途英语教学,特别是外贸英语函电写作教学,有一定的启示与帮助,使学习外贸英语函电写作的学生及初涉进出口业务的商务人士更有效地阅读及拟写英语还盘函。 相似文献
130.
肖霞 《无锡商业职业技术学院学报》2015,(3):101-104
旅游公示语显示出一个城市的风貌和接纳游客的态度,但旅游公示语的汉日翻译和研究都尚在起步阶段。本文简要介绍了无锡旅游景点日译公示语的使用现状,并对其中出现的问题进行了分析,认为公示语的翻译应遵循功能对等的原则,提出管理机构与专业人员相互协作的整改对策,以改进旅游公示语的汉日翻译现状。 相似文献