全文获取类型
收费全文 | 4047篇 |
免费 | 14篇 |
国内免费 | 3篇 |
专业分类
财政金融 | 194篇 |
工业经济 | 104篇 |
计划管理 | 522篇 |
经济学 | 412篇 |
综合类 | 1173篇 |
运输经济 | 23篇 |
旅游经济 | 13篇 |
贸易经济 | 765篇 |
农业经济 | 54篇 |
经济概况 | 793篇 |
信息产业经济 | 7篇 |
邮电经济 | 4篇 |
出版年
2024年 | 13篇 |
2023年 | 33篇 |
2022年 | 45篇 |
2021年 | 68篇 |
2020年 | 37篇 |
2019年 | 59篇 |
2018年 | 22篇 |
2017年 | 67篇 |
2016年 | 84篇 |
2015年 | 137篇 |
2014年 | 419篇 |
2013年 | 277篇 |
2012年 | 338篇 |
2011年 | 380篇 |
2010年 | 455篇 |
2009年 | 386篇 |
2008年 | 348篇 |
2007年 | 240篇 |
2006年 | 154篇 |
2005年 | 158篇 |
2004年 | 91篇 |
2003年 | 75篇 |
2002年 | 57篇 |
2001年 | 42篇 |
2000年 | 35篇 |
1999年 | 11篇 |
1998年 | 7篇 |
1997年 | 3篇 |
1996年 | 7篇 |
1995年 | 1篇 |
1994年 | 2篇 |
1993年 | 5篇 |
1992年 | 2篇 |
1991年 | 2篇 |
1990年 | 1篇 |
1989年 | 2篇 |
1987年 | 1篇 |
排序方式: 共有4064条查询结果,搜索用时 46 毫秒
51.
许多情况下,语篇内容往往决定了对语法形式的选择。语篇中语言材料的组织一般按照已知…未知、已知…未知的信息结构模式,从而也就决定了对语法形式的选择。图式理论与信息结构密不可分,它也同样影响语言使用者对语法形式的选择。 相似文献
52.
多元文化框架下,跨文化翻译原则从跨文化交际的视角构建多元文化间沟通的通道,为翻译在全球化背景下面临的新旧问题提供解决方案.随着文化交流的飞速发展,我们应把握跨文化翻译原则的科学性、适应性和现实性,长期持久地对其展开探索和研究. 相似文献
53.
张蓉 《沈阳工程学院学报(社会科学版)》2009,5(4):540-542
同源宾语结构由两个部分构成:不及物动词+同源宾语。它的基本功能是动词表示动作发生的时间过程,其同源宾语表示该动作的结果。只有说话者对每个部分的语法形式做出合理的选择,才能保证该结构的基本功能得以实现:更重要的是,同源宾语结构是有标记结构的,它的可接受性受惯例或语境的制约。 相似文献
54.
宋志敏 《太原城市职业技术学院学报》2009,(4)
在人们日常交往中,委婉语不仅是一种语言现象,更是一种社会文化现象。从诞生之日起,委婉语就肩负着社会润滑剂这项任务。委婉语就是间接含蓄地表达那些原本粗鲁或是令人尴尬不悦甚至无礼的话语,从而使语言温和一些、顺耳一些,把话说得转弯抹角,是语言活泼、生动、幽默的一种表达方法。可以预见,如果没有委婉语人际交往中将会增加许多摩擦和矛盾。 相似文献
55.
田歌 《太原城市职业技术学院学报》2011,(3):199-200
文章选取郑州市10家知名医院,对其公示语英译的现状进行了调查与分析。以错误分析理论、翻译目的论等理论为基础,对收集到的英文公示语进行了错误分析,并提出了改进意见。 相似文献
56.
英文广告的语用分析——从言语行为及语境谈广告语 总被引:1,自引:0,他引:1
任何成功的广告,总是语言与非语言形式如色彩、声音、画面等方面的有机结合体。文章以Austin及Searle的言语行为理论为基础,探讨广告的言语行为表现方式及技巧,并进一步探讨情景在广告言语行为效果上是如何起积极作用的。 相似文献
57.
在旅游的过程中,东道主常常被刻写上“他者”的文化意涵.游客带着追求“文化差异”的诉求前往“他者的世界”,在异域邂逅他者.文章以拉萨大昭寺广场及其周边的八廓街作为案例地,以藏族人在八廓街的转经、磕长头行为作为实证研究的切入点,以汉族游客和藏族人两类群体作为研究对象,探讨在西藏旅游发展以及中国后改革时期转型背景下,藏族的“他者性”如何在汉-藏互动过程中被建构.文章认为,藏族的“他者性”并非具有先验的、一成不变的意涵,而是在特定的历史情境与社会互动中不断生产的.文章关注“他者性”建构过程中的两个维度——我者对于他者的凝视,藏族人对于自身的他者性的展演.一方面,转经、磕长头行为使游客将藏族人视为神圣、美好、朴实的代名词,对他者的建构存在浪漫化-理想化的倾向.另一方面,藏族他者并非凝视的被动接受者.随着“职业磕头者”的出现,一部分藏族人将凝视转化为一种文化资本,通过他者性的展演,积极地响应游客建构的文化意义,以此获取一定的物质利益.总而言之,“他者性”的建构是一个动态变化的过程,对“他者”的研究不能忽略我者及他者所处的社会情境及诉求. 相似文献
58.
59.
本文在评价理论框架指导下,以2020年中国房地产十强企业年报中董事长致辞为语料,试探讨致辞中语势资源的分布情况以及汉英转换策略.研究发现,致辞中语势资源丰富,语势意义积极,其中过程强化、数量量化和跨度量化资源要远高于其他语势资源.此外,研究结果发现了几种常见翻译策略,即直译、释译、省译、转译以及分译. 相似文献
60.