首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   9562篇
  免费   4篇
  国内免费   3篇
财政金融   742篇
工业经济   176篇
计划管理   1406篇
经济学   742篇
综合类   2366篇
运输经济   74篇
旅游经济   49篇
贸易经济   1911篇
农业经济   171篇
经济概况   1871篇
信息产业经济   51篇
邮电经济   10篇
  2024年   21篇
  2023年   50篇
  2022年   89篇
  2021年   125篇
  2020年   78篇
  2019年   110篇
  2018年   58篇
  2017年   177篇
  2016年   214篇
  2015年   351篇
  2014年   946篇
  2013年   761篇
  2012年   837篇
  2011年   1234篇
  2010年   1160篇
  2009年   814篇
  2008年   715篇
  2007年   517篇
  2006年   334篇
  2005年   251篇
  2004年   201篇
  2003年   190篇
  2002年   127篇
  2001年   82篇
  2000年   50篇
  1999年   34篇
  1998年   16篇
  1997年   4篇
  1996年   5篇
  1995年   6篇
  1994年   3篇
  1991年   1篇
  1990年   4篇
  1989年   1篇
  1988年   2篇
  1986年   1篇
排序方式: 共有9569条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1.
2.
鲁褒,字元道,南阳(今属河南)人,生卒年不详,西晋文学家.好学多闻,以贫素自立.隐居不仕,人莫知其所终.《晋书·隐逸传》谓:"元康之后,纲纪大坏,(褒)伤时之贫鄙,乃隐姓名,而著《钱神论》以刺之."  相似文献   
3.
人狂有病     
《英才》2005,(2):97-97
《英才》:看你的头衔里还有作家协会会员的名头。焦家良:我改变自己命运的那个时代——上世纪80年代, 正是诗人、作家在社会上受推崇的时候。我当时也希望用文学来改变自己的命运。《英才》:文学梦真的改变了你的命运? 焦家良:也不完全是,文学并没有完全改变我的命运,但文学给了我想象的翅膀,创意的空间。《英才》:什么时候发现这一点的? 焦家良:下海之后,随着企业的发展,感受越来越强烈和深刻。文学和经商其实是相通的。  相似文献   
4.
王好强 《时代经贸》2008,6(8):231-232
长期以来英语文学翻译是每个从事文学翻译和文学课程讲解中的难点,作者在本文中总结出几点思考来分析翻译系统在翻译教学中的实际运用.  相似文献   
5.
在当前的教育环境下文学课程应重新审视和反恩自己的学科定位,探索文学教学的新出路,建构一种全新的教学理念,充分挖掘文学教学的优势和潜能,使文学教学对时代的发展作出积极的反应,更能适应社会主义文化建设的需要。  相似文献   
6.
现代派文学是现代西方文学中一个重要的派别 ,拥有一大批在国际上有影响的作家和作品。本文拟就现代派诗作文本的解读来考察现代派文学的思想特征、艺术特征以及创作方法  相似文献   
7.
今天是星期五,又到了下乡放电影的日子。接近下班的时间,山东省济宁市嘉祥县公安局交警大队宣传科长黄向阳一边查看贴在墙上的“安全村放影排列表”,一边用电话给“家里的”请假,说今晚到大张村去放电影,大约要到11点钟才能回来。宣传民警张长军、刘洪波往客货车上装完放影器材,又从橱子里取出几包方便面。 大张村是327国道边上的一个人口众多的自然村,以铸造业为主,经济发达,  相似文献   
8.
天刚亮,我和大队事故科的老闫下乡去回访几起结案的交通事故。我们先要去的是一个叫马庵的村子。 清晨的薄雾把远近的村庄弥漫得一片朦胧,路两旁快熟的庄稼散发出淡淡清香,乡下新鲜的空气令人心旷神怡。然而,那起已经完结的交通事故总是重重地压在心头,时不时地在眼前闪现……  相似文献   
9.
中国西部文学的出现是一、二十年前的事,但西部文学的出版已是来势不小。然而,观照西部文学创作的整体状况,不能不令人担忧。第一,西部文学的理论定位尚很模糊,各人眼中的西部文学定义均不一样;第二,西部作家的主体性缺失明显,其中尤其要指出的有两个方面,一是西部作家自身的西部自觉意识不够,明显受东部强势文化话语的牵制与影响,二是作家主体的想像力表现脆弱,难以传达出新时代西部人的精神本相。  相似文献   
10.
中英文里的文化动物词对两种文化的表现力非常巨大,在跨文化交际中交际者应对这类词予以重视。文化信息传递多少及真实与否直接影响交际成功与否。翻译在此间作为一座桥梁,使文化信息成功地被传达,被理解,并被接受。本文旨在从跨文化交际角度,讨论中英文的文化动物词并探索其有效翻译途径。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号