排序方式: 共有86条查询结果,搜索用时 15 毫秒
61.
元语言不仅是语言学家分析语言的工具,在人们的语言活动中也举足轻重。元语言运作在各个语言层面上都存在,元语言特性在日常修辞活动的体现较为显著,修辞性是其显性化的标志。这里我们重点借助其理论来探讨其对双关Pun一辞格的关联,使人们对Pun的认知更加深入。 相似文献
62.
广告语蕴含着丰富的感情色彩和实际意义,是人类用于展示商品信息,进而联系客户感情的高度凝练的语言形式。于是一则好的广告语通常既达到了美的语言享受,还可以使听众在咀嚼中回味无穷,无形中增加了语言的独特标签式印象,达到大力推广产品展示其特性的目的。在很多琅琅上口,流传度高的广告语中都采用了双关的修辞手法,双关修辞的表现力强,语义丰富非常切合广告语的特性,借助双关的妙用既增加了语言的艺术魅力,又能提高广告语的标志性和独特性。 相似文献
63.
陈慧 《四川商业高等专科学校学报》2004,12(2):46-49
双关修辞手法是广告语写作中的重要手法。在运用双关手法的同时,既要充满温情关爱、蕴涵哲理意蕴、体现幽默机趣,更要表现强烈的社会责任感、讥刺时弊。这样的广告才能打动受众。因而具有更好的促销作用。 相似文献
64.
刘秀艳 《沈阳工程学院学报(社会科学版)》2002,(2):20-21
本文列举了英语双关的类型 ,分析了双关语的意义 ,使用环境和情景。指出了在使用双关语时应注意的问题。恰当地使用双关语不仅能使语言风趣、幽默 ,而且耐人寻味 相似文献
65.
英语双关的汉译及可译性限度 总被引:3,自引:0,他引:3
英语双关是一个常用的修辞格。本从定义、语用变迁、构成要素和分类等方面对双关进行了分析。英语双关成其为辞格的关键是利用英语特有的字形式、音位特征和句法关系,即同形异义词或同音异义词。因而它的汉译必然会存在可译性限度。解决这一问题的方法一是在可能情况下用汉语双关直译,二是采取变通手法,选用功能对等的某一修辞格,尽可能的保持其修辞效果和语言风格。 相似文献
66.
李呈祥 《石家庄经济学院学报》1994,(6)
词语移用在汉语修辞中占很大比重,人们把它分为许多辞格。由于这类修辞包含的内容多,情况又十分复杂,因此辞格划分众说不一,十分混乱,给语文教学和修辞学习造成很大困难。为解决这个难点,本文对修辞学界各家的观点进行了比较分析,对词语移用类修辞重新作了辞格划分。把这一类修辞划分为拈连、移就、讳饰、婉曲、降用、易色、转品、仿拟八种辞格,并提出划分标准。接着,围绕上述辞格,对各种不同观点进行逐一辨析,澄清模糊认识,统一了此类辞格的识别标准。在此基础上,对一些相邻易混辞格,如拈连和仿拟、移就和拟人、婉曲和讳饰、易色和反语等,进行了逐一鉴别分析。 相似文献
67.
68.
广告是一种应用语言,其目的在于向受众宣传某种观念或推销某样商品,其不可替代的社会语用功能使之成为语用学研究的一个重要领域。而双关作为一种富有内涵的特色语言,被广泛运用在广告中来提升广告价值、吸引受众眼球。本文基于奥斯汀的言语行为理论三分说,结合实例对英语广告双关语的语用特点进行分析。 相似文献
69.
70.
双关,作为一种修辞现象,以其言简意赅的突出作用而被广泛运用到社会生活的各个方面。随着2014年中国传统马年的到来,一种包含双关修辞的“马上体”祝福迅速蹿红网络。而商家也从中发现了商机,于是各种含有“马上体”意味的玩偶、服装等出现在市场上,成为“马上体”的活广告。本文将从近来流行的“马上体”出发,分析广告中双关修辞手法的应用,其中将涉及到双关的定义、类型以及双关在广告中所具有的功能。 相似文献