全文获取类型
收费全文 | 1016篇 |
免费 | 0篇 |
专业分类
财政金融 | 28篇 |
工业经济 | 5篇 |
计划管理 | 98篇 |
经济学 | 104篇 |
综合类 | 410篇 |
运输经济 | 1篇 |
旅游经济 | 2篇 |
贸易经济 | 210篇 |
农业经济 | 4篇 |
经济概况 | 153篇 |
信息产业经济 | 1篇 |
出版年
2024年 | 1篇 |
2023年 | 2篇 |
2022年 | 7篇 |
2021年 | 6篇 |
2020年 | 6篇 |
2019年 | 6篇 |
2018年 | 4篇 |
2017年 | 13篇 |
2016年 | 17篇 |
2015年 | 30篇 |
2014年 | 76篇 |
2013年 | 61篇 |
2012年 | 61篇 |
2011年 | 89篇 |
2010年 | 125篇 |
2009年 | 117篇 |
2008年 | 116篇 |
2007年 | 85篇 |
2006年 | 53篇 |
2005年 | 45篇 |
2004年 | 27篇 |
2003年 | 20篇 |
2002年 | 19篇 |
2001年 | 13篇 |
2000年 | 10篇 |
1999年 | 4篇 |
1997年 | 2篇 |
1995年 | 1篇 |
排序方式: 共有1016条查询结果,搜索用时 15 毫秒
31.
归属歧义是由于句法结构不明确而使某些词语产生了不同归属所引发的歧义.英语归属歧义很容易产生,而且易于形成语言谬误,影响正常交际.其中限定不明确所引发的定语归属歧义、修饰不明确所引发的状语归属歧义、修饰不明确所引发的句子成分归属歧义比较常见. 相似文献
32.
刘洋 《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》2010,7(7):119-120
在跨文化交际中,由于双方不同的文化背景,常常会发生语用失误,语用失误分为语用语言失误和社交语用失误。本文主要分析了在跨文化交际中常见的语用语言失误和社交语用失误,及其产生的原因和一些解决的办法。 相似文献
33.
34.
王琳 《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》2010,7(2):138-140
本文通过对中国大陆3C产品商标英译的实证分析,发现商标翻译中存在的主要问题。在此基础上根据Verschueren语言顺应理论,尝试性地提出商标翻译的语用顺应性模式,即商标翻译过程是对译语消费者的语言现实、社会文化习俗和消费心理取向顺应的动态过程。 相似文献
35.
张耘 《安徽工业大学学报(社会科学版)》2010,27(6)
语言模因是一种语用策略。在日常交往中,为了满足特定的交际需要,说话人可借助模因这一语言载体来顺应交际者的物理世界、社交世界和心理世界,从而达到理想的交际效果。 相似文献
36.
广告作为一种应用语言,是当今社会广泛使用的交流媒介。广告翻译应力求表达准确、达意,广告翻译的准确性在于把握其语用意义。本文指出英汉文化差异是导致广告翻译语用失效的主要原因。笔者从语用学的角度分别论述了文化因素对广告翻译的影响及广告翻译的语用失效问题,以及如何在国际广告翻译的实践中应对中外文化差异的因素做了深入探讨,对对外广告的翻译具有一定的现实意义。 相似文献
37.
广告语言经过长期的发展,已形成一种独立的语体,构成语言运用形式的一个组成部分,其无论在语言风格还是在语用功能方面都极具特色,别具风格.由于中西方语言习惯、思维方式、价值观念的差异,广告英语的语体和语用与汉语明显不同. 相似文献
38.
陈婧 《安徽工业大学学报(社会科学版)》2007,24(4):75-77
外语教学的主要目的是培养和发展学生运用外语进行交际的能力,这一观点已被人们广泛接受。语用失误包括语用语言失错和社交语用失误。避免语用失误,应培养学生的语境意识、语用意识、跨文化交际意识,并改革课程考核办法。 相似文献
39.
语用预设在广告中被大量使用,广告翻译中对语用预设的处理包括保留、增加、减少和顺序改变,研究语用预设对广告翻译的策略和方法具有一定的启示作用. 相似文献
40.
文章通过阐述语用学的基本理论,分析了语用学理论对大学英语教学中的听说教学的启示和影响,从而切实提高学生的自主学习能力和在真实语言环境中进行跨文化交际的能力。 相似文献