全文获取类型
收费全文 | 247篇 |
免费 | 2篇 |
国内免费 | 1篇 |
专业分类
财政金融 | 15篇 |
工业经济 | 4篇 |
计划管理 | 50篇 |
经济学 | 50篇 |
综合类 | 40篇 |
运输经济 | 1篇 |
旅游经济 | 1篇 |
贸易经济 | 34篇 |
农业经济 | 10篇 |
经济概况 | 45篇 |
出版年
2023年 | 6篇 |
2022年 | 2篇 |
2021年 | 4篇 |
2019年 | 2篇 |
2017年 | 4篇 |
2016年 | 6篇 |
2015年 | 7篇 |
2014年 | 14篇 |
2013年 | 12篇 |
2012年 | 9篇 |
2011年 | 18篇 |
2010年 | 22篇 |
2009年 | 18篇 |
2008年 | 51篇 |
2007年 | 37篇 |
2006年 | 14篇 |
2005年 | 15篇 |
2004年 | 4篇 |
2003年 | 2篇 |
2001年 | 1篇 |
2000年 | 1篇 |
1999年 | 1篇 |
排序方式: 共有250条查询结果,搜索用时 15 毫秒
101.
福建七匹狼集团以其鲜明的品牌个性、多样化的品牌管理策略在日趋复杂的市场环境中独树一帜,不仅成功培育了自身品牌,品牌资产更是在不断提升.本文主要介绍"七匹狼"品牌的成长之路,特别着重于其成长定位之初与发展过程,因为这是企业后续发展的基础. 相似文献
102.
<正>在中国的营销学界,大家较为一致的认同一个观念:在中国,公司品牌和形象会成为很多消费者在购买行为决策形成过程中的主要参考因素。在《品牌测量与提升——从模型到执行》一书中,通过焦点访谈的方式解读了中国消费者对于"品牌"的解读元素和反应;并且用实 相似文献
103.
辽中南城市群城市流分析与模型阐释 总被引:12,自引:2,他引:10
基于城市流理论,城市流强度的分析方法,对辽中南城市群各城市的区位商、外向功能量、城市流强度及其结构进行了分析与测算,并与国内部分城市群城市流相关指标进行了比较.结果表明:除沈阳、大连外,群内其他城市的城市流强度值均较低;一些资源型城市的城市流强度值甚至为0;城市总体经济实力与城市流倾向度的相对比例关系不够协调;城市群结构不优,一体化程度不高,整体功能不强等,并利用SPSS软件对辽中南城市群城市流强度模型的影响因素进行了回归分析,在此基础上,提出了几点优化对策. 相似文献
104.
高芳 《中南财经政法大学学报》2008,(1):120-125
对竞争市场信号的分析在企业战略决策中居于重要地位,它帮助企业有效地把握市场信息,增强其对动态市场环境的适应性。本文基于信息经济学和战略管理理论,探讨了企业发送市场信号的动机,以及竞争市场信号的阐释与反应策略。 相似文献
105.
习近平主席自2015年12月参加中非论坛约翰内斯堡峰会到今年初的中东三国之行,又一次从最高层次上向国际社会阐释了"合作共赢、共同发展"的新时期外交理念,推动了"一带一路"的国际合作构想,为携手非洲、中东共同描绘新的合作蓝图,为增进世界和平稳定经济繁荣注入了强大的正能量. 相似文献
106.
107.
"侠客"是中国文学长廊里一类独具魅力的人物形象.令人魂牵梦绕的侠客梦,令人咀嚼回味的侠文化是中国大地上一道独特的风景.什么是"侠客"?人们可以这样解释:勇猛无畏,身怀绝技,威震武林,浪迹江湖;也可以这样解释:见义勇为,抱打不平,疏财济贫,惩恶扬善;还可以这样解释;说一不二,任侠使气,疾恶如仇,视死如归.那么"侠客"形象发端于哪里呢?追根究底,<史记>中<刺客列传>与<游侠列传>是其两个泉眼,而且他们同中有异,并中有同. 相似文献
108.
习近平在中国共产党第十九次代表大会作的政治报告指出:“大道之行,天下为公。站立在九百六十多万平方公里的广袤土地上,吸吮着五千多年中华民族漫长奋斗积累的文化养分,拥有十三亿多中国人民聚合的磅礴之力,我们走中国特色社会主义道路,具有无比广阔的时代舞台,具有无比深厚的历史底蕴,具有无比强大的前进定力。”2由此看出,“实干平天下”是中国共产党的初心,这就把党的使命从中国共产党的初心延伸到了历史的五千多年前。在这之前的2017年4月,课题组设计了一组“实干平天下”的问卷,对重庆市内的沙坪坝区、綦江区、黔江区、云阳县、巫山县、巫溪县的中小学教师和社区居民,以及Q群、微信群进行调研。通过问卷调查,收到了有效问卷2312份。 相似文献
109.
110.
互文性理论与翻译的关联 总被引:1,自引:0,他引:1
赵迎春 《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》2008,5(3):134-136
尽管“互文性”一直就是个聚讼纷纭的术语,理论家们按照自己的理解和需要,对其进行了调整、修正和在阐释,但我们可以从原文作者、读者以及阐释者的视角来看待这个不定的概念,并从这三个角度找到它与翻译的关联,这些关联体现在互文性与翻译本身、互文性与翻译过程、互文性与翻译研究三个方面。 相似文献