排序方式: 共有58条查询结果,搜索用时 15 毫秒
11.
林荫 《辽宁商务职业学院学报》2003,(3):74-75
母语思维对外语学习有着诸多影响,本主要讨论了汉语思维对大学生英语作在句构方面的影响。主要从两个方面入手:1)汉语属话题突显型语言,英语属主语突显型语言。2)英语属形合关系的语言,而汉语属意合关系的语言。 相似文献
12.
13.
英语不同于汉语,英语突显主语,汉语突显主题。所以翻译时主语的确定尤为重要。本文从英译汉的角度,分析了杨必在翻译《名利场》时,运用省略、转换和对应等方法来确定主语的技巧。 相似文献
14.
15.
赵元任认为在汉语中主语与主位重合比在英语中更常见、更突出,而魏志红则持相反观点。他认为英语是主语突出性语言,主语通常会与主位重合;而汉语属于主题突出性语言,这种重合的几率就非常低。本文通过对汉英中主位与主语的关系进行更加广泛得探讨得出:赵元任先生的观点更准确。 相似文献
16.
浅析非谓语动词的教学难点 总被引:1,自引:0,他引:1
沈剑 《哈尔滨市经济管理干部学院学报》2011,(6):59-61
动名词、不定式、分词是非谓语动词的三种基本形式,它们在句中虽具有动词的特点,却不做谓语,不受"人称"和"数"的限制,发挥着谓语之外的其它语法功能,因此成为了许多初学者的学习难点。本文基于作者多年教学实践的总结和研究,对非谓语动词的用法进行了提炼,重点分析了非谓语动词的学习难点:非谓语动词的动词特性、非谓语动词的语法功能、非谓语动词的逻辑主语,旨在以此提高学习者的语法运用能力。 相似文献
17.
18.
赵玉民 《吉林商业高等专科学校学报》2003,(2):14-14,18
在有引导词it作形式主语的句型中,动词不定式带逻辑主语,引导逻辑主语用介词of还是用介词for往往使人混淆不清,下面将其用法做一下简析,以供读者参考。 相似文献
19.
陈尹晴 《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》2006,3(10):177-178,176
汉语语法和英语语法有着相似的地方,也有各自的不同。本文从两种语言的单句句法入手,以汉语语法为基准点,分析了这两种语言各自的语法特点,也分析了英语语法的类似特点,并着力比照英汉单句句法的这一难点,以为初学者者释疑。 相似文献
20.
廖雅章 《对外经济贸易大学学报》2001,(5):58-61
目前,对汉语句法分析还存在各种各样的分歧,本文认为,生成语法格理论适合应用于汉语句子的分析,并提出了汉语句子的抽象格分析法。它把汉语的句子分为主语和主题两大类,这不仅符合语法逻辑,也显示出汉语的特殊性。 相似文献