首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   62篇
  免费   0篇
财政金融   1篇
计划管理   6篇
经济学   6篇
综合类   25篇
贸易经济   15篇
农业经济   1篇
经济概况   8篇
  2017年   1篇
  2016年   1篇
  2015年   1篇
  2014年   2篇
  2013年   4篇
  2012年   6篇
  2011年   5篇
  2010年   5篇
  2009年   6篇
  2008年   7篇
  2007年   7篇
  2006年   2篇
  2005年   3篇
  2004年   3篇
  2003年   4篇
  2002年   2篇
  2000年   2篇
  1999年   1篇
排序方式: 共有62条查询结果,搜索用时 944 毫秒
61.
英语的“移就”是一种特殊的语言现象,也是一种常见的修辞格。“移就”的表现形式多样,其修辞功能也十分丰富,表现为言简意赅、借物抒情、生动新颖等。  相似文献   
62.
莎士比亚戏剧的魅力部分在于他在语言运用中别出心裁地采取了多种修辞格,这一点在其《哈姆雷特》中最为明显。《哈姆雷特》的三个典型中译本,有9种修辞格的翻译,因而产生不同的翻译效果。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号