首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   74篇
  免费   0篇
财政金融   2篇
工业经济   2篇
计划管理   13篇
经济学   5篇
综合类   23篇
贸易经济   19篇
农业经济   1篇
经济概况   9篇
  2021年   1篇
  2019年   2篇
  2017年   1篇
  2016年   3篇
  2015年   6篇
  2014年   10篇
  2013年   7篇
  2012年   3篇
  2011年   9篇
  2010年   4篇
  2009年   5篇
  2008年   6篇
  2007年   4篇
  2006年   5篇
  2005年   5篇
  2004年   1篇
  2002年   2篇
排序方式: 共有74条查询结果,搜索用时 15 毫秒
21.
平方 《新前程》2009,(9):38-40
在国贸星巴克咖啡厅的一隅,张沽安静地在看着书,却不知记者已经站到了她的身边.说是一本书,其实是一本厚约7厘米打印稿装订起来的册子,细看起来,竟全是关于"神经内膜"的相关科学论文.  相似文献   
22.
在交替口译实践中,针对口译活动的特点以及人脑存储信息的特点,口译笔记发挥了重要的甚至是不可或缺的作用。口译笔记训练已经成为了交替口译教学中的一个重要环节。一般情况下,交传笔记训练的困难主要是:(1)记忆源语信息不足;(2)内容回忆不全;(3)笔记格式不当;(4)依赖笔记心理过强等几大类型。造成上述困难的原因主要是:(1)源语语言结构复杂;(2)命题数量多;(3)命题之间逻辑关联不强;(4)译员不熟悉甚至厌烦源语题材;(5)心理和生理不适应源语信息传递速度。对口译教学的启发:口译笔记训练阶段要针对上述困难和原因采取有效教学措施。  相似文献   
23.
本文通过与口译的对比,初步探讨了决定同声传译质量的各种因素:同传工作的本质、特点和译员的自身素质等,旨在正确引导对同声传译进行质量评估。  相似文献   
24.
对美国总统奥巴马的就职演说中国中央电视台和凤凰网都进行了直播,并分别配以汉语同声传译。从这两个同声传译案例中,可以看出同声传译在大众传媒中的工作特点、质量状况和改善策略。  相似文献   
25.
同声传译中预测技巧的重要性不可否认.对同声传译中预测与断句、预测与重复、预测与添加技巧进行比较与分析,从而阐述了预测技巧在同声传译中的先占性.  相似文献   
26.
近日,在一个采访活动中,当笔者采访结束时,速录员唐太林已经把20分钟内4018个字的采访内容打印出来,给笔者一个大大的惊喜。伴随着“会展经济”、“论坛经济”等新名词的出现,二十多位“指尖金领”的速录员也现身南京。  相似文献   
27.
一种语言和另一种语言之间在词意和情感色彩方面存在着错综复杂的交叉关系,造成语言的传译在跨文化交际里的悖逆性.  相似文献   
28.
《商》2015,(9)
在同传的过程中,译员几乎总是容易接近其认知极限,而出现的失误大多源于认知饱和,即各项任务的处理超越了其可能应对的能力。吉尔认为在同声传译的过程当中,包含了三种脑力活动,即听力理解L、短期记忆M和翻译输出P,另外还需要协调能力C来协调好上述三种脑力活动。只有对此四项脑力活动有了深入分析,才能便于进一步找出应对策略,故本文将利用吉尔的"认知负荷模型"对同声传译的过程进行解析,为寻求应对策略提供思路。  相似文献   
29.
《商》2015,(9)
在当代社会,全球化的趋势不可逆转,跨文化交流不断增加,很多国际性的政治、经济、文化、教育等话题都要通过多国合作商榷才能得到妥善解决,因而口译便成为了炙手可热的行业,不仅因为其节省时间,口译还作为一种非常有效的跨文化交际方式被广泛应用到很多国际性场合。随着社会中口译市场需求的不断扩大,口译专业也受到了国内很多高校的青睐,逐渐有许多大学开设了口译及相关课程。在口译学习和练习的过程中,学生会碰到各类难题进而使口译的质量大打折扣,在这其中,停顿现象则是口译初学者经常会遇到的问题。  相似文献   
30.
《中国会展》2011,(8):73-73
北京拉斐特城堡酒店 北京拉斐特城堡酒店位于北京昌平区北七家镇,距首都机场13公里.环境优美、交通便利,是集住宿、餐饮、会议、娱乐、和“北京市市级政府采购会议定点饭店”。拥有各类客房505套。会议中心可提供同声传译、录音、录像、幻灯投影等多种服务。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号