排序方式: 共有252条查询结果,搜索用时 187 毫秒
11.
宋志敏 《太原城市职业技术学院学报》2009,(4)
在人们日常交往中,委婉语不仅是一种语言现象,更是一种社会文化现象。从诞生之日起,委婉语就肩负着社会润滑剂这项任务。委婉语就是间接含蓄地表达那些原本粗鲁或是令人尴尬不悦甚至无礼的话语,从而使语言温和一些、顺耳一些,把话说得转弯抹角,是语言活泼、生动、幽默的一种表达方法。可以预见,如果没有委婉语人际交往中将会增加许多摩擦和矛盾。 相似文献
12.
文化语境与委婉语翻译选词 总被引:1,自引:0,他引:1
方传余 《安徽工业大学学报(社会科学版)》2001,18(2):84-86
语言是文化的载体。作为一种普遍的语言现象.委婉语往往包含着一个民族的历史、宗教、伦理道德等诸多文化信息。翻译时,要注意文化语境对委婉语翻译选词的重要影响。 相似文献
13.
14.
高苏彤 《太原城市职业技术学院学报》2012,(2):113-114
完成理想的交际任务,委婉用语是实现这一理想交际的合适的表达方式。委婉用语就是使用较含蓄的语言表达各种强烈的、难以启齿的话语。论文对委婉语的构成和功能方面进行了浅析,使这个在人们生活中必不可少的语言现象能够更好地为人们日常活动以及英语教学服务。 相似文献
15.
日语交流中注重暖昧表达是日语语言文化的一个显著特点,它既是一种语言现象,也是一种社会文化现象。它的产生与发展有着深层的社会原因和文化影响,同时深受日本独特的社会文化的影响。掌握好日语,不仅需要对日语的表达方式有较为详细的了解,还要通过语言的表面现象来掌握其中深层的文化内涵。对于日语中的暖昧表达方式不能停留在机械的模仿,更要在实际的语言活动中加以理解和应用,从而达到顺利交流的目的。 相似文献
16.
李恒妤 《太原城市职业技术学院学报》2013,(2):196-197
论文拟从认知语言学中重要理论之一的原型范畴理论角度出发,分析解释作为语言中一种独特形式的英语委婉语的形成及变化过程。委婉语被看作是以禁忌语为原型的同一语义范畴内的边缘成员,其形成和发展具有可变性,在一定条件下可向原型转换。 相似文献
17.
商务活动中离不开外贸函电的使用。委婉语在外贸英语函电中的应用形式灵活多样。结合实际委婉语在商务活动中的应用,归纳出委婉语在外贸函电写作中的五种表达手法。因此,我们应从多个层面注意委婉语在外贸函电写作中重要应用。 相似文献
18.
浅析对外商贸英语中的委婉表达法 总被引:1,自引:0,他引:1
周洪洁 《中国商贸:销售与市场营销培训》2009,(7)
本文拟从语言学研究的三个维度——语义特征,语用功能和语法,探讨总结委婉语在对外商贸英语中的表达方式,以期为从事对外商贸工作的人员提供一些帮助。 相似文献
19.
委婉语是人类使用语言过程中的一种普遍现象.它不仅是一种社会语言现象,更是一种文化现象.由于某些生活习惯或习俗差异,以及不同文化背景的社会具有不同的忌讳,这时我们就必须学会使用委婉语以避免尴尬或不愉快.所以本文从语言学的角度,试图通过具体的例子来探究在特定的语言环境下英语委婉语的运用情况,对于我们学好英语,进行有效的跨文化交际有很大的帮助. 相似文献
20.
杨俊光 《哈尔滨市经济管理干部学院学报》2007,(1)
吴歌,是吴语地区流传的民歌民谣的总称.吴歌中一个突出的特点,即"前句比兴引喻,后句实言证之",并擅长采用谐音双关的修辞手法,这些被后人称为"吴格".吴歌的语言含蓄幽默、婉转生动,在手法、体式上,从五言句向七言句、杂言散体过渡,俗曲化、唱白兼杂,风格上具有委婉清丽、温柔敦厚、含蓄缠绵、隐喻曲折等江南水乡特色.内容以情歌为主,细腻描述哀怨委婉的儿女情长.长篇叙事吴歌以更接近生活、更接近口语的形式,挥洒自如地表现情感、反映生活. 相似文献