全文获取类型
收费全文 | 418篇 |
免费 | 0篇 |
国内免费 | 1篇 |
专业分类
财政金融 | 28篇 |
工业经济 | 14篇 |
计划管理 | 79篇 |
经济学 | 35篇 |
综合类 | 111篇 |
运输经济 | 1篇 |
旅游经济 | 3篇 |
贸易经济 | 60篇 |
农业经济 | 2篇 |
经济概况 | 86篇 |
出版年
2023年 | 2篇 |
2022年 | 4篇 |
2021年 | 5篇 |
2020年 | 1篇 |
2018年 | 4篇 |
2017年 | 2篇 |
2016年 | 5篇 |
2015年 | 21篇 |
2014年 | 39篇 |
2013年 | 33篇 |
2012年 | 37篇 |
2011年 | 30篇 |
2010年 | 52篇 |
2009年 | 42篇 |
2008年 | 35篇 |
2007年 | 26篇 |
2006年 | 17篇 |
2005年 | 13篇 |
2004年 | 11篇 |
2003年 | 10篇 |
2002年 | 10篇 |
2001年 | 7篇 |
2000年 | 8篇 |
1999年 | 3篇 |
1994年 | 2篇 |
排序方式: 共有419条查询结果,搜索用时 0 毫秒
41.
复合词作为现代英语一种非常重要的词汇形式,在其结构和意义上同自由短语和成语总是有某种自然的联系。本文从实用角度出发简单论述了这一问题。 相似文献
42.
严挺 《浙江工商职业技术学院学报》2008,7(3):43-46
汉语区别于英语的根本之处在于其模糊性,因其意合神会,华美流散及意境性的语言赋予读者丰富的想象空间和模糊美感。由于汉英语在表现形式、语言应用及审美价值方面都存有显著差异,因而造成汉语中诸多美感要素在英译中磨蚀,本文对此进行讨论,希望藉此引发对模糊语言翻译的思考。 相似文献
43.
“约法三章”是个成语,其中的“约”是指协商,协定。原指约定三条法规,后泛指订立简单的条款,相互遵守。本文选录几位老一辈革命家汀立的几则“约法三章”,以作为时下领导干部的镜鉴。 相似文献
44.
45.
46.
47.
商务信函具有形式多样、内容复杂、语言正式程度不一的特点。文章根据翻译的对等原则,阐述了商务信函的汉英翻译应当坚持文体对等、语义对等和交际效果对等,并提出了一些具体的方法。 相似文献
48.
意境的翻译不仅涉及两种语言的转换,更涉及两种文化的沟通。对意境的翻译,在做到"信"和"达"的前提下,又要突出"雅",这就要求译者能从两种不同的文化内容着眼,根据不同的审美心理及思维方式等来着手进行翻译。 相似文献
49.
50.
宣传作为一个国家对外塑造和传播国家形象的窗口,对提升一个国家在国际社会中的话语权意义重大,而外宣翻译则在对外宣传中起着关键作用。但是目前我国外宣翻译理论上不成体系,外宣翻译质量仍待进一步提高,无法取得理想的对外宣传效果,极大地影响了我国的国际形象。基于理论与现实的双重需要,笔者认为外宣翻译仍需作进一步的研究和探讨。 相似文献