首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   6927篇
  免费   12篇
  国内免费   2篇
财政金融   400篇
工业经济   84篇
计划管理   897篇
经济学   620篇
综合类   1933篇
运输经济   12篇
旅游经济   32篇
贸易经济   1697篇
农业经济   59篇
经济概况   1203篇
信息产业经济   3篇
邮电经济   1篇
  2024年   24篇
  2023年   49篇
  2022年   84篇
  2021年   65篇
  2020年   61篇
  2019年   96篇
  2018年   47篇
  2017年   141篇
  2016年   179篇
  2015年   285篇
  2014年   666篇
  2013年   518篇
  2012年   528篇
  2011年   643篇
  2010年   676篇
  2009年   650篇
  2008年   667篇
  2007年   450篇
  2006年   284篇
  2005年   199篇
  2004年   162篇
  2003年   152篇
  2002年   110篇
  2001年   67篇
  2000年   56篇
  1999年   29篇
  1998年   20篇
  1997年   6篇
  1996年   7篇
  1995年   7篇
  1994年   2篇
  1993年   1篇
  1991年   1篇
  1990年   4篇
  1989年   1篇
  1988年   1篇
  1986年   1篇
  1985年   1篇
  1983年   1篇
排序方式: 共有6941条查询结果,搜索用时 390 毫秒
21.
注释是译者实现其翻译目的不可或缺的一种手段,是翻译中的一个重要的组成部分.但是,从翻译实践来看,翻译注释策略事实上的缺席往往导致当注不注、繁简失度、注犹不注的后果.该文通过对一个个案在注释方面得失的分析,指出译者必须对目的语读者群体的公共视域有充分的了解,并使译者视域与源语视域融合所产生的新视域与之发生融合,从而制定相应的翻译注释策略,以便使注释发挥其应有的作用.  相似文献   
22.
中英文里的文化动物词对两种文化的表现力非常巨大,在跨文化交际中交际者应对这类词予以重视。文化信息传递多少及真实与否直接影响交际成功与否。翻译在此间作为一座桥梁,使文化信息成功地被传达,被理解,并被接受。本文旨在从跨文化交际角度,讨论中英文的文化动物词并探索其有效翻译途径。  相似文献   
23.
本文通过分析研究,提出英文导游词的创作要求:1、要具有真实性、实用性、知识性、趣味性、连贯性;2、要坚持“迭旨、循规、共喻”的原则;3、使用意释法、套译法、增语法的导游词英译技巧。  相似文献   
24.
很多年以来,翻译工作都是在“一堆字典+一支笔”的工作状态下完成的,很难形成规模,而位于北京的传神公司解决了这一个难题。[编者按]  相似文献   
25.
会计舞弊行为的基本理论会计错误和舞弊的类型。错误是会计报表中无意识误报,如原始记录和会计数据中的计算和抄写差错、对交易的疏忽、错用会计政策等。由于是无意行为,一般为局部问题,其特征表现也较为明显,易于发现和纠正,故对会计报表的影响有限。舞弊是会计报表中的故意谎  相似文献   
26.
国际收支双顺差的原因及对货币政策的挑战   总被引:1,自引:0,他引:1  
一、我国国际收支双顺差的现状国际收支是指一定时期内(可以是1年、1个季度或1个月),本国居民与外国居民之间全部经济交易的系统记录。国际收支账户可以分为三大类:经常账户、资本/金融账户、错误和遗漏账户。从1994年开始,我国的国际收支不  相似文献   
27.
《中国老区建设》2008,(9):63-63
经过了一个炎热夏天的煎熬,立秋一过,人们马上“贴秋膘”,而后就觉得该补补身子了,更该享受一下美食、美味。营养一定要讲究科学性,避免以下错误饮食方式。  相似文献   
28.
China's Regional Disparity and Its Policy Responses   总被引:3,自引:1,他引:2  
The fruits of China's rapid economic development over the 3 decades have not been distributed fairly across different regions. Using data from a sample of 815 Chinese listed firrns during 1998-2004, our error-correction investment model showes evidence of different financial constraints on firms' investment in different regions. We argue that China's regional development policies have contributed greatly to the regional inequalities. To control the rising inequality, China has shifted its focus from the coast to the interior regions. However, it is becoming increasingly difficult for the government to direct the economy, as market mechanisms now have afar greater influence on the economy than the government does. The people-centered approach of the current leadership has meant that substantial attention has been placed on regional development disparities in an attempt to build a "harmonious society. " China needs further extensive reforms if all the measures for reducing regional disparity are to be effective.  相似文献   
29.
程晓莉 《商场现代化》2007,(19):241-242
通过简述英语商务合同文体特征,指出英语商务合同汉译时应力求准确严谨、规范得体。  相似文献   
30.
进行国际商务英语翻译时必须特别注意文化差异,必须在外国文化和本国文化中找到一个切合点。按照4Es标准和奈达先生的翻译原则,做出适当的调整,使带异国情调的东西在译入语中得以再现。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号