全文获取类型
收费全文 | 2629篇 |
免费 | 12篇 |
国内免费 | 5篇 |
专业分类
财政金融 | 141篇 |
工业经济 | 34篇 |
计划管理 | 339篇 |
经济学 | 335篇 |
综合类 | 622篇 |
运输经济 | 6篇 |
旅游经济 | 36篇 |
贸易经济 | 511篇 |
农业经济 | 72篇 |
经济概况 | 550篇 |
出版年
2024年 | 18篇 |
2023年 | 54篇 |
2022年 | 51篇 |
2021年 | 62篇 |
2020年 | 44篇 |
2019年 | 57篇 |
2018年 | 30篇 |
2017年 | 51篇 |
2016年 | 58篇 |
2015年 | 97篇 |
2014年 | 237篇 |
2013年 | 198篇 |
2012年 | 204篇 |
2011年 | 252篇 |
2010年 | 246篇 |
2009年 | 242篇 |
2008年 | 209篇 |
2007年 | 159篇 |
2006年 | 107篇 |
2005年 | 85篇 |
2004年 | 57篇 |
2003年 | 47篇 |
2002年 | 34篇 |
2001年 | 25篇 |
2000年 | 14篇 |
1999年 | 1篇 |
1998年 | 1篇 |
1997年 | 2篇 |
1996年 | 1篇 |
1995年 | 1篇 |
1994年 | 1篇 |
1990年 | 1篇 |
排序方式: 共有2646条查询结果,搜索用时 31 毫秒
161.
刘瑞英 《内蒙古财经学院学报(综合版)》2013,11(1):150-152
「気持ち」这个词在日语中是一个使用频率很高的词,一般解释为:心情,情绪等。在日语教与学的过程中,许多师生没有深究其意,往往把它与中文的"心情"等同起来,这就导致一些错句产生。应全面了解其在不同语境中的不同含义,从而达到正确理解和运用的目的。 相似文献
162.
随着经济的快速发展,逐渐要求我国的会计准则、审计准则随之做进一步的调整与改革,因此要根据我国经济环境的特点,制度出适合我国自己的财务会计概念框架,以便完善我国的会计准则,理顺财务会计准则体系,及时调整会计准则中不符合市场经济的内容,促进经济的稳健发展。本文在借鉴国内外财务会计概念框架的基础上,首先对财务会计概念框架进行了界定,然后探讨了建构的必要性、原则及步骤,以期对我国的财务会计管概念框架研究提供一些参考。 相似文献
163.
语义是受语境制约与影响,词语进入具体的言语环境中,就充分体现出语义的丰富性。转义是多义词中较为特殊的意义类型,转义的确定是要靠语境来实现的,所谓语境因素,是指表达某种特定意义时所依赖的语言上下文和非语言的主客观环境因素,因此脱离语境转义无法实现。 相似文献
164.
本文分析论证了党委对建构大学精神的作用,认为党委通过其领导核心作用的发挥,推动大学制度的建立完善,干部队伍、党组织和党员队伍的建设,整肃形象、提升素质、学做教育家办学,切实提升了大学精神。 相似文献
165.
杨庚齐 《哈尔滨市经济管理干部学院学报》2011,(1):36-37
非裔美国女作家托尼.莫里森的代表作《宠儿》讲述了黑人女性在奴隶制下所受的磨难和黑人解放后浓厚的心理阴影,女性黑奴必须不断地生育,却被剥夺照顾、保护子女的权利,带有强烈的女性主义色彩。本文从女性批评主义的视角,分析了种族歧视和性别歧视下黑人妇女复杂的精神世界。 相似文献
166.
167.
孟微冬1960年生,职业画家,定居北京。现为中国美术家协会会员,中国书法家协会会员,北京书画艺术院艺委会主任。其作品数次在国内外各地区报刊上介绍和发表并在欧洲和东南亚等多国参展,多次参加由中国美协举办的大型美术书画大展并有部分作品获奖。部分作品被人民大会堂、毛主席纪念堂、中南海、北京西客站等博物馆和国内外知名人士收藏,出版画集。 相似文献
168.
“这是一个最好的时代,这是一个讲信用的时代;又是一个最坏的时代,又是一个欺骗的时代;这是一个光明的时代.又是一个黑暗的时代。”狄更斯《双城记》里的这段名言大可恰如其分地描述今日中国之媒体现状——如果以媒体价值作为双城中间的金线.中国媒体则实无新旧之分.只有优劣之别。 相似文献
169.
以马克思主义人学理论指导思想政治教育实践,对思想政治教育载体的构建有重大的启示:基于人的现实性,加强思想政治教育载体的针对性;基于人的实践性,加强思想政治教育载体的可操作性和实践性;基于人的社会性,加强思想政治教育载体的综合性;基于人的主体性,加强思想政治教育载体的启发性;基于人的历史性,把握思想政治教育载体的时代性。 相似文献
170.
浅谈欧美影片片名翻译的语境效应 总被引:2,自引:2,他引:0
电影是门艺术,电影译名是影片的眼睛,如同书名翻译一样,是不同文化的交流。观众对象不同,文化和欣赏习惯也有差异。因此,在进行影片片名翻译的时候,就应该引入一个新的元素——语境。好的译名应具有以小见大、贴近文化、意境美的特点,要把语境因素与片名的翻译结合起来,真正达到片名的"入乡随俗"。 相似文献