全文获取类型
收费全文 | 1321篇 |
免费 | 5篇 |
国内免费 | 15篇 |
专业分类
财政金融 | 51篇 |
工业经济 | 24篇 |
计划管理 | 226篇 |
经济学 | 118篇 |
综合类 | 578篇 |
运输经济 | 4篇 |
旅游经济 | 15篇 |
贸易经济 | 166篇 |
农业经济 | 7篇 |
经济概况 | 152篇 |
出版年
2023年 | 1篇 |
2022年 | 3篇 |
2020年 | 7篇 |
2019年 | 10篇 |
2018年 | 4篇 |
2017年 | 6篇 |
2016年 | 6篇 |
2015年 | 15篇 |
2014年 | 95篇 |
2013年 | 87篇 |
2012年 | 118篇 |
2011年 | 174篇 |
2010年 | 121篇 |
2009年 | 103篇 |
2008年 | 129篇 |
2007年 | 97篇 |
2006年 | 104篇 |
2005年 | 78篇 |
2004年 | 59篇 |
2003年 | 36篇 |
2002年 | 26篇 |
2001年 | 31篇 |
2000年 | 15篇 |
1999年 | 4篇 |
1998年 | 3篇 |
1997年 | 3篇 |
1995年 | 2篇 |
1993年 | 1篇 |
1987年 | 1篇 |
1986年 | 1篇 |
1982年 | 1篇 |
排序方式: 共有1341条查询结果,搜索用时 15 毫秒
21.
22.
杨慧玲 《中国高新技术企业评价》2007,(5):232-233
本文从翻译理论和实践两个方面探讨了一些翻译方法和技巧,并用实例说明了掌这些方法和技巧后的翻译效果。作者同时认为在翻译中对翻译理论和翻译实践还有许多探讨空间。 相似文献
23.
Supervisor's human resources (HR) decisions have a significant impact on the employees they manage but have been found to be subject to bias. The upward influence tactics use by subordinates can play a role in this. We investigated the effects of seven upward influence tactics on supervisor job‐performance ratings and the extent of subordinate flexible working arrangements (FWAs). Supervisors are often responsible for determining whether employees are granted FWAs. We posit an alternative theoretical mechanism by which upward influence tactics bring about their effects, mediated through two distinct types of respect, mutual appraisal respect and mutual recognition respect. We collected data from 389 matched supervisor–subordinate dyads, and found that both mutual appraisal respect and mutual recognition respect mediated relationships between several upward influence tactics and both job‐performance ratings and FWAs. Our findings show that upward influence tactics affect the quality of the relationship between employees and their supervisors, specifically, these two forms of mutual respect. Further, both mutual appraisal respect and mutual recognition respect may explain why supervisors show favoritism to some subordinates over others, in reaching HR decisions in these areas. 相似文献
24.
25.
翻译通过语言的转换实现文化的跨越,前者是手段,后者才是目的。在此过程中,译者采取何种翻译态度和模式,往往与其文化诉求有关联,并且这种文化诉求不仅关乎译者个人的文化素养、价值取向、意识形态,还关乎历史的、政治的、宗教的背景。因此,翻译的过程是一个语言转换的过程,更是借助特定翻译策略表达某种文化诉求的过程。 相似文献
26.
随着旅游业的发展,中国的旅游资源和文化需要得到世界范围内的传播。语言是沟通的桥梁,旅游者需要通过查阅文献和资料获得信息,翻译就显得十分重要。笔者将在下文中针对旅游资料的汉译英翻译进行简要的探讨,并对如何提高翻译质量提供一些建设性的意见。 相似文献
27.
Color words play an important role in the different cultural languages. As the background of Chinese and English culture varies each other, the usage of color word also differs greatly. In order to understand inner meaning better, people must adopt some different transhtion techniques in translating materials (such as literal translation, flee transhtion, change and addition of some color words, etc. ) so as to translate English color words in an accurate way. As a result, it can help people make cross-cultural more effectively and promote the cultural exchange and hybrid between English and Chinese nationalities. 相似文献
28.
在科技迅猛发展的二十一世纪,社会对高水平科技英语翻译人才的需求缺口依然很大。本文对《科技英语翻译实用教程》进行了简要评析,指出重视科技英语翻译教材的建设,重视翻译教学,将有利于解决高校科技翻译人才培养与社会市场实际需求脱节的现实矛盾。 相似文献
29.
在浩如繁星的中国典籍中,《楚辞》一定是最闪耀中的一颗.然而其独特的文化现象与内涵却使其典籍翻译造成诸多障碍.为最大程度的避免在译本中的文化亏损与缺失现象,笔者认为异化与规划翻译策略指导下的典籍英译,既可以达到文化交流的目的,又能够避免文化的缺失.努力再现《楚辞》原文的中国文化色彩以及深层意蕴. 相似文献
30.
To better understand potential reasons for a North American decline in fresh potato consumption, a region-wide survey (n = 1009) was undertaken in eastern Canada. Results were examined comparing high- and low-frequency potato users on a variety of factors, including beliefs, attitudes, barriers, needs, and satisfaction with potatoes. Respondents indicated positive perceptions pertaining to potato nutrition, taste, preparation, and overall enjoyment. Multiple logistic regression analysis suggested two variables—age and the perceived importance of potatoes for the everyday meal—were strong predictors of high versus low frequency of potato consumption. Respondents judged the ability to see the potato in the package, potato firmness, and locally produced as point-of-purchase characteristics particularly important when buying fresh potatoes. However, respondents also indicated that their needs were not fully met and expressed relatively low levels of satisfaction when purchasing potatoes. Based on the results, suggestions are provided for improving the marketing of fresh potatoes. 相似文献