首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   83篇
  免费   0篇
财政金融   9篇
计划管理   18篇
经济学   7篇
综合类   18篇
旅游经济   1篇
贸易经济   15篇
农业经济   1篇
经济概况   13篇
信息产业经济   1篇
  2022年   1篇
  2021年   2篇
  2020年   1篇
  2019年   2篇
  2018年   1篇
  2017年   3篇
  2016年   2篇
  2014年   3篇
  2013年   8篇
  2012年   15篇
  2011年   8篇
  2010年   4篇
  2009年   9篇
  2008年   5篇
  2007年   7篇
  2006年   5篇
  2005年   3篇
  2004年   1篇
  2003年   2篇
  2001年   1篇
排序方式: 共有83条查询结果,搜索用时 8 毫秒
21.
宋圭武 《发展》2012,(3):5-5
近代以来,鲁迅、林语堂等许多学者对国人的道德进行了深刻解剖。  相似文献   
22.
央视年度大戏《京华烟云》重磅出击 站在林语堂原著的巨人肩膀上,加上赵雅芝主演的旧版《京华烟云》的影响力,央视年度大戏——新版《京华烟云》还未播出就备受关注。历时四年改编而成的新版《京华烟云》剧本,由张永琛、杨晓雄国内一流编剧执笔,并由执导过《康熙微服私访》、《宰相刘罗锅》等的著名导演张子恩执掌大印。男女一号分别由赵薇、潘粤明出演,并有陈宝国、潘虹、王刚等老资格实力派演员压阵,制作和演员阵容堪称无二。而且,该剧作为赵薇转型之作,更成为2005年电视圈的关注热点。  相似文献   
23.
张越 《中关村》2013,(6):125-125
文学副刊的衰败,让人们丢失了精神食粮。渐渐地,人们开始觉醒,并呼唤着媒体坚守文化阵地,走在孙伏园、茅盾、叶圣陶、郑振铎、林语堂、巴金这些伟大的编辑家的后面,举起光荣的传统旗帜继续走下去,再接再厉。  相似文献   
24.
林语堂曾在一篇文章中说:"我们成人的生活无疑地受着许多胡说和骗人的东西所包围:名誉的胡说,财富的胡说,爱国的胡说,政治的胡说,宗教的胡说,以及骗人的诗人,骗人的艺术家.骗人的独裁者,和骗人的心理学家."关于历史,我们听惯了戏说和胡说,盈耳之声无非瞒和骗;对历史人物的各种粉饰和歪曲,也蒙蔽了公众的眼睛,我们所看到的并不一定是历史的真相.很多人像自我缴械一般失去判断力,这并非草民之过,正像鲁迅<且介亭杂文>书末附记"我们生活在这样的地方,我们活在这样的时代."  相似文献   
25.
本文通过对林语堂先生的两部英文抗日语境小说的分析,认为其小说具有独特的女性观及民族层次的女性苦难的缺失等.并通过分析其本人的学术生活经历,试图找出产生这些观点和看法的原因.  相似文献   
26.
鲁迅的细节     
鲁迅一生中没有找任何人为自己写序或者介绍文字,也没发表任何沾沾自喜于与名流政要往来交游的“借光”文字。尽管他的故交旧友中多的是达官贵人以及宋庆龄、蔡元培、陈独秀、胡适、林语堂这些名重一时甚至如日中天的社会名流;对鲁迅有知遇之恩的陈独秀曾经红极一时,甚至被爱因斯坦、罗素等人称为“东方思想界的大彗星”。这样的“大红人”,自然是用来往自己脸上贴金的理想对象。  相似文献   
27.
有人写文章说,如果真的能够穿越时间回到过去,他最愿意去的时代是宋代。因为宋代的太祖赵匡胤留下过不杀文臣的祖训,文人在那个时代活得最潇洒、最散漫、也最自在。而更重要的一个理由是,在宋代,可以遇见苏东坡。  相似文献   
28.
读史多年,两部名作时常盘旋脑海、挥之不去:林语堂所著(苏东坡传》,梁启超所作《李鸿章传》,两位大才书写两位大家. 距离不惑之年愈来愈近,我仿佛看到了1101年的苏东坡和1901年的李鸿章,在他们生命的最后一息,纵然"秋风宝剑孤臣泪",依然"也无风雨也无晴".穿越九百多年历史风尘,回到林语堂笔下的苏东坡,以65年人生周期...  相似文献   
29.
“歌声扬全球留得美名传千古;英灵归西天教我如何不想他。”这是在奉化市城东小山坡上一座墓前与众不同前的铭文。其主人是当年与林语堂、张大千并誉为海外华人世界三巨星的美国纽约罗切斯特大学伊斯特曼音乐学院声乐系主任、终身教授,世界十大歌唱家之一的斯义桂先生。这位能用中、英、德、意、俄、法等六种语言演唱数百首世界  相似文献   
30.
林语堂之所以能够成为成就卓著的翻译大家,正是源于他对中西方文化的了解和对中英文的精通,创作并翻译了一系列优秀的文学作品,这些作品中充分体现了他的文化间性理念.本文通过列举《浮生六记》的主要译文事例,从文化间性这一角度对其翻译思想进行探析.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号