首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   978篇
  免费   0篇
财政金融   46篇
工业经济   25篇
计划管理   128篇
经济学   85篇
综合类   84篇
运输经济   4篇
旅游经济   33篇
贸易经济   276篇
农业经济   117篇
经济概况   174篇
信息产业经济   6篇
  2024年   1篇
  2023年   2篇
  2022年   12篇
  2021年   19篇
  2020年   16篇
  2019年   12篇
  2018年   3篇
  2017年   11篇
  2016年   20篇
  2015年   20篇
  2014年   75篇
  2013年   51篇
  2012年   68篇
  2011年   43篇
  2010年   72篇
  2009年   72篇
  2008年   79篇
  2007年   52篇
  2006年   53篇
  2005年   58篇
  2004年   81篇
  2003年   49篇
  2002年   25篇
  2001年   42篇
  2000年   22篇
  1999年   4篇
  1998年   5篇
  1997年   5篇
  1996年   3篇
  1994年   1篇
  1992年   1篇
  1991年   1篇
排序方式: 共有978条查询结果,搜索用时 734 毫秒
241.
2010上海世博会迎来了一次展现中国悠久文化的百年良机,而中国的饮食文化又可以看作是具体而微的传统文化,中国人善于从极普遍的饮食中发现生活情趣、探究人生意义。为了集中展示中国饮食文化的魅力,上海世博组委会特别在中国馆、各省区市馆之外,开设了八大菜系专区,让世界人民共同咀嚼中华美食的美好。  相似文献   
242.
一个地方的特色小吃,最能体现当地的饮食文化,最具平民化的亲和力,也最能令人咀嚼回味。本期策划我们将透过各地特色小吃火暴经营的现象去解析其成功的原因,以方便更多有志在小吃行业发展的读者从中获益。  相似文献   
243.
曹祎遐 《上海经济》2013,(12):62-64
随着韩国歌手在中国舞台的出现,从较早的“HOT”、“NRG”到现今红极一时的“EXO”、“Wonder girls”等都引起了无数人的关注;而一部电视剧《大长今》将韩国饮食文化带到我们身边,韩式烤肉、韩国泡菜等渐渐摆上我们的餐桌.韩国政府在获得不菲经济利益的同时,也成功实现了“文化占领”的目的,不得不令人唏嘘.被称之为“韩流”的韩国音乐、电视剧以及各种偶像组合和演员,其影响力从20世纪90年代一直持续到了今天.当然,我们也不必视其为洪水猛兽,而应本着借鉴学习的态度,从中寻找到适应我国文化创意产业发展的实现路径.  相似文献   
244.
中国人最讲究吃,且无所不吃。天上飞的,地上爬的,都会成为餐桌上的佳肴,近年来,连矿物也时兴吃,比如在食品上加点黄金什么的,餐桌便出现了受人新宠的“黄金宴”。  相似文献   
245.
我国是个具有悠久历史的传统美食大国。广阔的地域和对饮食风味的重视,形成了各个地方的不同饮食文化。近年来,随着中国传统饮食文化的不断创新和与现代化工业的深入结合,食品添加剂因能改善食品品质、满足对色、香、味以及防腐和加工工艺的需要而在饮食行业中得到了广泛的应用。近日,作为主要从事食品添  相似文献   
246.
秦艺菡 《西藏旅游》2010,(9):148-149
夕阳西下的日光城,阳光恰到好处的柔软,鲜艳的红掌,优美的感情曲,藏式的桌椅配上精美的餐具,热腾腾的藏餐入口即心醉。这一切尽在拉萨饭店主厨的掌控之口……  相似文献   
247.
风趣老招牌     
贾平凹在《入川小记》中,写他与同伴贪吃成都小吃。那字号起得奇特,全是食品前加个户主大姓,什么张鸭子、钟水饺、陈豆腐……。我想,如果贾平凹入了重庆,便会接着往下写:“李鸭子、王鸭子、吴抄手、凌汤圆、唐肥肠、陈火锅、唐包子……”好笑,唐包子听来成糖包子了,要是姓蔡的卖包子,菜包子打狗有去无回。  相似文献   
248.
意大利是近代文明思想的诞生地。不仅如此,意大利的饮食文化也很发达,并影响了大部分欧洲地区,被誉为"欧洲大陆烹饪之始祖"。时至今日,意大利菜肴仍然在世界上享有极高的声誉,帕尔玛发酵火腿更是其中翘楚,吸引着全球美食  相似文献   
249.
《商周刊》2011,(26):74-74
如果要在国内找几个内力深厚的城市,以广东地区为代表的“奥菜”一定位列其中。奥菜分为广州菜、  相似文献   
250.
赵姗姗 《产业与科技论坛》2012,(18):153-154,217
中国饮食文化有几千年的发展历史,博大精深,特色菜肴作为其重要组成部分也具有鲜明的文化特点,然而在实践中,中国特色菜肴名称的英文翻译乱象丛生,毫无规范,严重影响和制约了中国饮食文化在国际上的传播和推广。本文对此现象进行了剖析,提出了中国菜名的翻译方法,灵活恰当运用音译、直译和意译法。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号