全文获取类型
收费全文 | 1490篇 |
免费 | 6篇 |
国内免费 | 4篇 |
专业分类
财政金融 | 99篇 |
工业经济 | 46篇 |
计划管理 | 252篇 |
经济学 | 156篇 |
综合类 | 348篇 |
运输经济 | 16篇 |
旅游经济 | 12篇 |
贸易经济 | 245篇 |
农业经济 | 25篇 |
经济概况 | 288篇 |
信息产业经济 | 10篇 |
邮电经济 | 3篇 |
出版年
2024年 | 6篇 |
2023年 | 12篇 |
2022年 | 14篇 |
2021年 | 21篇 |
2020年 | 26篇 |
2019年 | 34篇 |
2018年 | 12篇 |
2017年 | 39篇 |
2016年 | 36篇 |
2015年 | 65篇 |
2014年 | 132篇 |
2013年 | 92篇 |
2012年 | 83篇 |
2011年 | 122篇 |
2010年 | 147篇 |
2009年 | 138篇 |
2008年 | 130篇 |
2007年 | 86篇 |
2006年 | 68篇 |
2005年 | 63篇 |
2004年 | 42篇 |
2003年 | 34篇 |
2002年 | 25篇 |
2001年 | 18篇 |
2000年 | 19篇 |
1999年 | 6篇 |
1998年 | 2篇 |
1997年 | 7篇 |
1996年 | 2篇 |
1995年 | 6篇 |
1994年 | 3篇 |
1993年 | 1篇 |
1991年 | 3篇 |
1988年 | 2篇 |
1986年 | 1篇 |
1985年 | 2篇 |
1984年 | 1篇 |
排序方式: 共有1500条查询结果,搜索用时 15 毫秒
901.
902.
图式作为信息网络,可以帮助人们重构将要记忆的内容。在不同的篇章模式下,读者头脑中被激活或重构的结构图式可以作为一种框架指导填充语篇中的相关信息,从而有助于记忆相关的词块。 相似文献
903.
不同的民族由于历史文化、生活方式、思维方式和心理感受等因素的差异则赋予颜色不同的文化内涵。本文在功能翻译理论的框架下,对比分析了汉英颜色词的内涵,并阐释了功能理论在颜色词翻译中的指导作用及其具体的翻译方法。 相似文献
904.
词的具体性指人们对一个词的指代物形成心理表象的难易程度。如:“课桌”,反之,如:“绩效”。词的具体性效应是具体词比抽象词的加工快,且效率更高的现象。双重编码理论(Paivio,1991)认为在我们的大脑中存在两个加工系统。言语加工系统主要处理语言信息,表象加工系统主要处理非语言的信息。具体词比抽象词加工快是因为两个系统都对具体词进行加工。语境有效性模型(Schwanenflugel等,1991)对具体词和抽象词的加工有不同看法, 相似文献
905.
本文对目前汉语流行语的主要来源和类别进行了分析,套用巴斯奈特的文化翻译理论作为对流行词翻译实例的标准,指出了英译过程中文化丢失的现象,并给出了相应的更正方案.同时提出了针对不同类型流行语的翻译策略和技巧,并尝试提出较新的看法和建议. 相似文献
906.
《马氏文通》一书因作者马建忠不幸于此书出版之后第二年逝世,来不及修订加工,以致该书仍有许多迷雾矛盾之处. 《马氏文通》在论述静字部分时,对象静司词部分的举例较为杂乱,部分归类与处理还欠妥当.本文通过句法结构分析方法,将象静司词章节中马氏所引用有争议的例句按其句法结构进行讨论,意在对《马氏文通》象静司词尚没有区分出来的部分进行分类. 相似文献
907.
词语是语言的基本单位,而同(近)义词和同音异义词也是词语的重要组成部分,这类词都有着各自独特的特征和意义.在俄语的学习、 翻译中,正确的词语使用能够创造出语言的独特形象,并赋予语言强大的情感表现力.本文主要是在前人的基础上从词语辨析方面对俄语同义、 近义和同音异义词进行比较深入的探究和思考. 相似文献
908.
网络流行词是现代信息技术背景下人际交流中常采用的词汇,是一种新型语言变体。从认知语言学来看,其千变万化的创新总潜藏着一定的认知动因。本文采用认知语言学中的基本理论对当今中国网络流行词进行了简要的分析和解释。从而揭示出当代具有创造精神的语言使用者在灵活使用语言的过程中所反映出来的认知能力。 相似文献
909.
婚姻习俗是中国传统文化中不可或缺的一部分。在中国古代的婚姻习俗中,男方通常在黄昏时到女家迎亲,而女方随着男方出门,这种“男以昏时迎女,女因男而来”的习俗,后被简称为“昏”“因”,这也是“婚姻”一词的起源。换句话说。婚姻是指男娶女嫁的过程。 相似文献
910.
在人类语言中,表示各种不同颜色或色彩的词很丰富。赤橙黄绿青蓝紫,正是有了这些颜色词,我们生活的世界才五彩缤纷、多姿多彩。这些颜色词语也表现出了独特的美丽,也是文化范畴中一种不可或缺的元素。中西文化中的颜色词都被赋予了不同的情感和文化象征。由于受不同的价值观、风俗习惯、宗教信仰、生活环境和历史发展的影响,中西方分别反映出各具其自身特色的文化内涵。本文重点探讨和分析红、白、黑三种颜色的象征意义,希望通过具体罗列、对比和分析中西文化中颜色词的象征意义,掌握两种语言颜色词汇文化内涵的相似性和差异性,并将其运用到实践当中,从而帮助我们在实际生活中更好更恰当地应用中西文化中颜色词,并消除中西方因文化差异产生的误解,更好地促进跨文化交际的发展。 相似文献