首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   5955篇
  免费   4篇
  国内免费   2篇
财政金融   285篇
工业经济   37篇
计划管理   629篇
经济学   511篇
综合类   1866篇
运输经济   10篇
旅游经济   29篇
贸易经济   1509篇
农业经济   20篇
经济概况   1063篇
信息产业经济   1篇
邮电经济   1篇
  2024年   18篇
  2023年   38篇
  2022年   74篇
  2021年   60篇
  2020年   54篇
  2019年   84篇
  2018年   44篇
  2017年   125篇
  2016年   168篇
  2015年   272篇
  2014年   595篇
  2013年   453篇
  2012年   462篇
  2011年   559篇
  2010年   622篇
  2009年   572篇
  2008年   548篇
  2007年   373篇
  2006年   238篇
  2005年   146篇
  2004年   117篇
  2003年   115篇
  2002年   88篇
  2001年   46篇
  2000年   36篇
  1999年   22篇
  1998年   11篇
  1997年   4篇
  1996年   3篇
  1995年   5篇
  1994年   1篇
  1991年   1篇
  1990年   4篇
  1989年   1篇
  1988年   1篇
  1986年   1篇
排序方式: 共有5961条查询结果,搜索用时 218 毫秒
131.
刘军 《福建质量管理》2016,(17):291-292
仓央嘉措(藏文:;Tshangs-dbyangs-rgya-mtsho),法名罗桑仁钦仓央嘉措,藏传佛教六世达赖喇嘛.西藏历史上著名的活佛、 政治人物,也是18世纪西藏历史上令人惊叹的诗人.仓央嘉措距今逝世已有300多年,但是一直成为后世人们争议的对象.争议的原因大约有二:一是他这个人,二是他的诗.也是从那时起,人们对仓央嘉措及其诗歌进行不断解读、 剖析,试图从仓央嘉措的诗歌中寻觅其短暂而又神秘的一生、 感悟仓央嘉措的佛性与诗心.目前,国内外有关仓央嘉措生平、 诗歌以及结局的考据既独树一帜,又众说纷纭.本文试着从21世纪开始,进入新的时代轨迹中,对仓央嘉措及其诗歌的研究成果进行一次简单梳理,就管见所及,略谈些许见解,在前辈耕耘的基础上继续探索仓央嘉措的踪迹.  相似文献   
132.
科技论文的翻译在科技、文化等交流中起着非常重要的桥梁的作用。译者要做到最大程度上把原文的意思用另一种语言传达出来,并非易事。科技论文由于其专业性和严谨性,对于翻译者来说更是一个非常大的挑战。专业间的鸿沟让译者往往在理解文章的具体意思上很困难,因此译者不仅要对两种语言有娴熟的转换能力,还需要对所翻译领域有一定了解。在这里我们结合实际的翻译工作实践,仅对科技论文总结了一部分选词用句相关的翻译技巧。  相似文献   
133.
近几年,国家重要会议上的翻译人员得到人们的广泛关注,翻译人员所应具备的素质和知识储备也逐渐成为大家思考的话题。本文从多层次多维度对译者应有的知识结构进行分析,并得出结论:一名合格的译者应掌握语言知识、文化知识、翻译知识、行业知识等五个方面的知识,才能准确出色地完成翻译任务,更好地为翻译对象服务。  相似文献   
134.
《商》2015,(8)
"陌生化"是一个诗学范畴,是诗歌语言的特质,是诗人的审美追求和自觉选择。在翻译实践中,"陌生化"手段的运用能向读者忠实再现原诗的意韵,给读者带来不一样的体验。本文以《竹枝词》的翻译和徐志摩翻译的几首诗歌为例,向读者呈现"陌生化"处理后的诗歌翻译的效果,以更好地证明该策略在文学翻译尤其是诗歌翻译中的巨大价值。  相似文献   
135.
136.
《商》2015,(6)
英语作为大学中非常重要的学科,一直以来都受到广泛关注。而翻译教学是大学英语教学中一个不可忽视的环节,良好的翻译教学不仅能够培养学生的翻译能力,更能拓宽学生的视野,促进多项能力的提升。本文就目的论下的大学英语翻译教学应用展开分析,就目的论的概念和特点进行研究,基于当前我国大学英语翻译教学的现状进行分析,提出应用目的论的几点策略。  相似文献   
137.
纺织业在国际贸易中发挥着举足轻重的作用。纺织英语翻译在纺织业国际合作交流中的重要性不言而喻。本文对纺织英语的特点与翻译策略进行了探讨,从目的论视角对纺织英语翻译进行例证分析,以期提高纺织英语的翻译质量。  相似文献   
138.
秦皇岛民间文化艺术英译研究对于挖掘、创新民俗文化具有重要的现实意义,是将当地旅游资源最大化、传播区域文化的重要途径。为了让外国友人更好的了解秦皇岛的民间艺术文化,本文就民间艺术文化的英译策略进行探究,以使目标语读者保持对秦皇岛民间艺术文化的兴趣和阅读快感为宗旨。  相似文献   
139.
本文以非结构性衔接的三个层面(省略、替代、连接)在翻译中的处理例证来探讨翻译策略的应用.认为,大学英语教师在指导学生进行翻译实践活动时,应提高跨文化意识,不可僵化教条,以避免出现不同文化背景下的人在理解上的分歧,更好的达到用语言传播文化的目的.  相似文献   
140.
孙龙飞 《理论观察》2014,(4):132-133
在研究穆旦的长河中,更多关注力都在他的诗歌创作上。作为译者的查良铮,由于其审美、价值、传统教育等多方面影响,形成了他独特的翻译风格。本文从移情的角度进行分析査译本诗歌的翻译策略和翻译语言风格,并探讨其形成原因是其诗歌创作形成的审美、价值观移情而成的结果。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号