首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   10439篇
  免费   16篇
  国内免费   36篇
财政金融   524篇
工业经济   110篇
计划管理   1400篇
经济学   1396篇
综合类   2439篇
运输经济   23篇
旅游经济   42篇
贸易经济   2548篇
农业经济   105篇
经济概况   1893篇
信息产业经济   7篇
邮电经济   4篇
  2024年   30篇
  2023年   94篇
  2022年   88篇
  2021年   106篇
  2020年   101篇
  2019年   169篇
  2018年   76篇
  2017年   223篇
  2016年   255篇
  2015年   440篇
  2014年   898篇
  2013年   698篇
  2012年   774篇
  2011年   927篇
  2010年   1037篇
  2009年   955篇
  2008年   922篇
  2007年   716篇
  2006年   539篇
  2005年   382篇
  2004年   268篇
  2003年   248篇
  2002年   203篇
  2001年   128篇
  2000年   94篇
  1999年   48篇
  1998年   26篇
  1997年   15篇
  1996年   9篇
  1995年   8篇
  1994年   1篇
  1993年   2篇
  1992年   1篇
  1990年   5篇
  1989年   2篇
  1988年   2篇
  1986年   1篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
31.
黑格尔法的本质思想探析   总被引:1,自引:0,他引:1  
黑格尔法哲学中的法以自由意志为出发点,法是自由意志自我认识、自我规定的运动过程。自由意志的发展在各种“法”的形式即抽象法、道德、伦理中的表现是一个“辩证法”的过程。法是自由意志的定在,它遵循着主观与客观、合理性与现实性相统一的原则。  相似文献   
32.
陈学斌  刘彤 《商场现代化》2007,(11X):398-399
本文通过考察当前翻译市场的现状,提出译者、翻译管理者和出版社等各方应恪守翻译伦理,讲求翻译道德。只有这样,翻译市场才能健康有序地发展,翻译质量才能有望提高。  相似文献   
33.
当今中国,在激烈的市场竞争中,企业社会责任这一问题,已日益引起社会各界的关注,尤其在注重构建和谐社会的时代背景下,这一问题更有着极为重要的现实意义。"企业社会责任"是近来人们议论的热点话题之一,但在经济学领域中,对于什么是社会责任、企业是否应该承担社会责任以及承担哪些责任仍然  相似文献   
34.
注释是译者实现其翻译目的不可或缺的一种手段,是翻译中的一个重要的组成部分.但是,从翻译实践来看,翻译注释策略事实上的缺席往往导致当注不注、繁简失度、注犹不注的后果.该文通过对一个个案在注释方面得失的分析,指出译者必须对目的语读者群体的公共视域有充分的了解,并使译者视域与源语视域融合所产生的新视域与之发生融合,从而制定相应的翻译注释策略,以便使注释发挥其应有的作用.  相似文献   
35.
中英文里的文化动物词对两种文化的表现力非常巨大,在跨文化交际中交际者应对这类词予以重视。文化信息传递多少及真实与否直接影响交际成功与否。翻译在此间作为一座桥梁,使文化信息成功地被传达,被理解,并被接受。本文旨在从跨文化交际角度,讨论中英文的文化动物词并探索其有效翻译途径。  相似文献   
36.
本文通过分析研究,提出英文导游词的创作要求:1、要具有真实性、实用性、知识性、趣味性、连贯性;2、要坚持“迭旨、循规、共喻”的原则;3、使用意释法、套译法、增语法的导游词英译技巧。  相似文献   
37.
很多年以来,翻译工作都是在“一堆字典+一支笔”的工作状态下完成的,很难形成规模,而位于北京的传神公司解决了这一个难题。[编者按]  相似文献   
38.
整治商品包装活动中的不道德现象,是政府和公众的共同期望,在企业经营伦理建设中纳入商品包装伦理,是真正的治本之策。本文就商品包装伦理建设的必要性、基本原则和基本要求进行了深入的探讨。  相似文献   
39.
通过对海明威生态思想发展的分析,阐明了人类在现代工业文明发展过程中所表现出来的关于环境伦理思想的变迁,这一变化过程也反映到海明威的文学作品中,并逐渐成为当代人发展生态经济思想的重要源泉。  相似文献   
40.
程晓莉 《商场现代化》2007,(19):241-242
通过简述英语商务合同文体特征,指出英语商务合同汉译时应力求准确严谨、规范得体。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号