全文获取类型
收费全文 | 529篇 |
免费 | 0篇 |
国内免费 | 1篇 |
专业分类
财政金融 | 27篇 |
工业经济 | 29篇 |
计划管理 | 77篇 |
经济学 | 47篇 |
综合类 | 112篇 |
旅游经济 | 3篇 |
贸易经济 | 85篇 |
农业经济 | 6篇 |
经济概况 | 142篇 |
信息产业经济 | 1篇 |
邮电经济 | 1篇 |
出版年
2023年 | 2篇 |
2022年 | 4篇 |
2021年 | 3篇 |
2020年 | 4篇 |
2019年 | 4篇 |
2018年 | 4篇 |
2017年 | 11篇 |
2016年 | 13篇 |
2015年 | 19篇 |
2014年 | 70篇 |
2013年 | 32篇 |
2012年 | 45篇 |
2011年 | 36篇 |
2010年 | 60篇 |
2009年 | 39篇 |
2008年 | 30篇 |
2007年 | 29篇 |
2006年 | 28篇 |
2005年 | 19篇 |
2004年 | 25篇 |
2003年 | 21篇 |
2002年 | 13篇 |
2001年 | 8篇 |
2000年 | 5篇 |
1999年 | 2篇 |
1998年 | 2篇 |
1997年 | 1篇 |
1984年 | 1篇 |
排序方式: 共有530条查询结果,搜索用时 62 毫秒
21.
《太原城市职业技术学院学报》2016,(8)
翻译活动作为一种特殊的文化现象,对于促进各国文化的交流、借鉴、融合具有愈为重要的作用。本文主要介绍了翻译活动所具有的五种文化特性,并从"去字梏""重组句""建空间"这三点原则入手,采用多种案例对翻译特性视域下汉语文化负载词英译问题进行探析。 相似文献
22.
23.
王琳 《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》2010,7(2):138-140
本文通过对中国大陆3C产品商标英译的实证分析,发现商标翻译中存在的主要问题。在此基础上根据Verschueren语言顺应理论,尝试性地提出商标翻译的语用顺应性模式,即商标翻译过程是对译语消费者的语言现实、社会文化习俗和消费心理取向顺应的动态过程。 相似文献
24.
摘要(Abstract)是一篇完整的学术论文必不可少的一部分。有些论文本身的学术水平很高,但因其英文摘要写得不好,极大地影响了其被国际检索机构收录的几率。因此,提高学术期刊论文英文摘要的质量是中国学术期刊(特别是中文版)与国际接轨的重要途径。 相似文献
25.
孙毅 《江西财经大学学报》2001,(3):63-65
由于地理环境、历史背景、发展过程以及其他因素的不同,中西方在化上各有特色,存在很大差异。正是这种化的差异性才使得这个世界精彩,才使得每种化都各具魅力。同时,不同的化间也是相互交流、融合、创新的结果。本从分析中西化之间差异入手,来讨论跨化交流。 相似文献
26.
语料库检索和统计功能强大,能够提高翻译研究的质量和效率.本文基于《国际法院规约》与《欧洲专利公约》双语平行语料库,结合《汉英大词典(第3版)》,以奈达的功能对等理论为指导,对文本中的"规定"一词进行英译分析,以期探索该词在法律文本英译中所使用的翻译策略,提供有效参考价值. 相似文献
27.
徐敏 《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》2010,7(11):122-124
口译是一种特殊的跨文化交际行为.本文从英汉民族价值观念、思维模式、历史文化、宗教信仰等五个方面探讨了英汉口译中存在的文化障碍问题,并提出口译者跨文化意识的培养有助于克服这些文化障碍,减少跨文化交际中的失误,促使跨文化交际顺利实现. 相似文献
28.
中式菜单英译问题由来已久。2008年北京奥运会的举办把正式规范中式菜单英译问题提到议事日程,并最终公布《中文菜单英文译法》手册。从翻译《中文菜单英文译法》遵从的翻译原则出发,详尽解读《中文菜单英文译法》翻译策略的价值取向,探讨在跨文化交际视角下英译中式菜单的积极意义。 相似文献
29.
课程改革的核心任务是改变原有的单纯接受式的学习方式,建立和形成旨在充分调动、发挥学生主体性的学习方式。传统教学主张课堂为中心、课本为中心、教师为中心,是一 相似文献
30.
李燕华 《太原城市职业技术学院学报》2013,(4):191-193
论文针对专业论文的汉译英探讨了基本的翻译方法,建议译者在翻译的准备阶段应该认真阅读并理解全文,利用网络资源查找专业术语的翻译,尤其是关键词的英文表达。在翻译正文的过程中,应该注意时态的选择,多使用被动语态,正确使用冠词,最重要的是理解原文句子的含义,从而正确使用英文句子结构来表达,避免出现逐字翻译造成不成文、不合语法的翻译。 相似文献