全文获取类型
收费全文 | 158篇 |
免费 | 0篇 |
专业分类
财政金融 | 12篇 |
工业经济 | 4篇 |
计划管理 | 36篇 |
经济学 | 15篇 |
综合类 | 35篇 |
运输经济 | 1篇 |
贸易经济 | 21篇 |
农业经济 | 6篇 |
经济概况 | 28篇 |
出版年
2021年 | 1篇 |
2019年 | 1篇 |
2017年 | 5篇 |
2015年 | 4篇 |
2014年 | 16篇 |
2013年 | 13篇 |
2012年 | 18篇 |
2011年 | 11篇 |
2010年 | 13篇 |
2009年 | 13篇 |
2008年 | 18篇 |
2007年 | 11篇 |
2006年 | 10篇 |
2005年 | 6篇 |
2004年 | 4篇 |
2003年 | 1篇 |
2002年 | 3篇 |
2001年 | 2篇 |
2000年 | 4篇 |
1999年 | 2篇 |
1997年 | 1篇 |
1995年 | 1篇 |
排序方式: 共有158条查询结果,搜索用时 31 毫秒
151.
该文从岁星纪年制作的背景出发,认为:一、岁星纪年制作的原始意义与旱涝灾害有关;二、岁星纪年的应用(星占功用)在一定的意义上反映了旱涝灾害的周期性变化;从而得出结论:岁星纪年与旱涝周期有某种切合,是规律性反映。最后,文章还对旱涝周期的原因进行了一些探讨. 相似文献
152.
153.
154.
肖旭华 《湖南经济管理干部学院学报》2000,(3):72-73
提高英语听说能力要对学生进行全方位的训练,可通过故事教学、专题谈话、看图说话、自由谈话、谚语教学等多种方式配合,这样可迅速提高其听说能力,即:实践运用能力。 相似文献
155.
翻译谚语时,仅以语言之间词汇的同义性(等价性)为前提,寻求对等是不够的。所以,在把英语翻译成汉语时,译者须运用汉语的表现手段,力求能再现英语谚语的语言风格和丰富内涵。只有多注意英语字面以外所特有的语言内涵和翻译基本原则及翻译方法,才能使译文讽喻得当,宜于说理,又不失原来谚语所具有的语言形象。 相似文献
157.
曾健敏 《湖南税务高等专科学校学报》2008,(6)
谚语是语言和文化的结晶。通过对英汉谚语语言特征、文化差异的分析和对比,全面地了解其语言风格和文化差异,深刻地认识英汉民族文化内涵。 相似文献
158.
在博大精深的汉语中,谚语丰富多样、活泼生动,它巧妙运用多种修辞手法,使抽象的事物形象化,深奥的道理通俗化,精炼传神、平易质朴,具有鲜明的汉民族语言特色,充分体现出广大劳动人民的生活智慧。为此,就汉语谚语的几种常见的修辞手法,结合人们日常生活中常用的汉语谚语的例子来展示其修辞之美。 相似文献