首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   158篇
  免费   0篇
财政金融   12篇
工业经济   4篇
计划管理   36篇
经济学   15篇
综合类   35篇
运输经济   1篇
贸易经济   21篇
农业经济   6篇
经济概况   28篇
  2021年   1篇
  2019年   1篇
  2017年   5篇
  2015年   4篇
  2014年   16篇
  2013年   13篇
  2012年   18篇
  2011年   11篇
  2010年   13篇
  2009年   13篇
  2008年   18篇
  2007年   11篇
  2006年   10篇
  2005年   6篇
  2004年   4篇
  2003年   1篇
  2002年   3篇
  2001年   2篇
  2000年   4篇
  1999年   2篇
  1997年   1篇
  1995年   1篇
排序方式: 共有158条查询结果,搜索用时 31 毫秒
151.
胡火金 《中国农史》1999,18(1):78-85
该文从岁星纪年制作的背景出发,认为:一、岁星纪年制作的原始意义与旱涝灾害有关;二、岁星纪年的应用(星占功用)在一定的意义上反映了旱涝灾害的周期性变化;从而得出结论:岁星纪年与旱涝周期有某种切合,是规律性反映。最后,文章还对旱涝周期的原因进行了一些探讨.  相似文献   
152.
153.
金秋看冀北     
春播一粒粟,秋收万担粮。这句谚语,用在冀北人的身上恰当而熨帖。如果有所不同,我们播下的是精神的种子,收获的是丰富的物质。春天的时候,我们连续编发了一组公司"三集五大"体系建设踏上征程的稿件。夏天的时候,  相似文献   
154.
提高英语听说能力要对学生进行全方位的训练,可通过故事教学、专题谈话、看图说话、自由谈话、谚语教学等多种方式配合,这样可迅速提高其听说能力,即:实践运用能力。  相似文献   
155.
翻译谚语时,仅以语言之间词汇的同义性(等价性)为前提,寻求对等是不够的。所以,在把英语翻译成汉语时,译者须运用汉语的表现手段,力求能再现英语谚语的语言风格和丰富内涵。只有多注意英语字面以外所特有的语言内涵和翻译基本原则及翻译方法,才能使译文讽喻得当,宜于说理,又不失原来谚语所具有的语言形象。  相似文献   
156.
经济谚语     
《经济纵横》2004,(8):30-30
  相似文献   
157.
谚语是语言和文化的结晶。通过对英汉谚语语言特征、文化差异的分析和对比,全面地了解其语言风格和文化差异,深刻地认识英汉民族文化内涵。  相似文献   
158.
在博大精深的汉语中,谚语丰富多样、活泼生动,它巧妙运用多种修辞手法,使抽象的事物形象化,深奥的道理通俗化,精炼传神、平易质朴,具有鲜明的汉民族语言特色,充分体现出广大劳动人民的生活智慧。为此,就汉语谚语的几种常见的修辞手法,结合人们日常生活中常用的汉语谚语的例子来展示其修辞之美。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号