首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   1213篇
  免费   22篇
  国内免费   6篇
财政金融   68篇
工业经济   22篇
计划管理   283篇
经济学   98篇
综合类   488篇
运输经济   9篇
旅游经济   26篇
贸易经济   133篇
农业经济   4篇
经济概况   110篇
  2024年   2篇
  2023年   6篇
  2022年   6篇
  2021年   12篇
  2020年   24篇
  2019年   17篇
  2018年   18篇
  2017年   11篇
  2016年   9篇
  2015年   19篇
  2014年   91篇
  2013年   96篇
  2012年   112篇
  2011年   184篇
  2010年   125篇
  2009年   75篇
  2008年   83篇
  2007年   70篇
  2006年   86篇
  2005年   51篇
  2004年   41篇
  2003年   40篇
  2002年   15篇
  2001年   21篇
  2000年   8篇
  1999年   4篇
  1998年   2篇
  1997年   2篇
  1996年   3篇
  1995年   2篇
  1994年   2篇
  1993年   1篇
  1990年   1篇
  1986年   1篇
  1985年   1篇
排序方式: 共有1241条查询结果,搜索用时 171 毫秒
11.
计算机技术的开发与互联网技术的广泛应用,对人类社会和语言都产生了深刻的影响。20世纪90年代以来,虚拟环境中的言语行为研究,已经成为心理学和语言学研究中的一个新的学术亮点,受到学术界普遍的关注。本文主要针对目前在互联网上出现的中英文网络词语进行了研究和探讨。  相似文献   
12.
论语言的模糊性   总被引:1,自引:0,他引:1  
人类思维的模糊性、表示概念词汇的有限性等使语言具有模糊性质.人类生活需要精确语言,但并不排斥模糊语言。相反,模糊语言能大大增强语言的表现力和交际效果,使语言表达更自然、得体。  相似文献   
13.
《围城》不仅将封建主义文化对知识分子的精神腐蚀表现得淋漓尽致 ,而且通过对留学生身上的各种不良习气及道德品质的无情剖析 ,返照了西方社会文明的一个侧面 ;小说在构建方鸿渐等一群特定的人物所处的具体环境这个有形的“围城”的同时 ,还将笔触伸向整个人类存在 ,构建了当时中西方两种文化氛围中现代知识分子的精神危机这一座无形的“围城”,道出了现代人对自己生存处境的哲理思考 ,使其成为一部具有巨大召唤结构的潜在文本。  相似文献   
14.
谈正确运用体态语言优化英语教学   总被引:1,自引:0,他引:1  
改进英语课堂教学方法是实现教学目标、提高教学质量与效果的重要因素。正确运用体态语可简化英语教师课堂教学语言、优化教学效果  相似文献   
15.
广告作为直接为经济服务的一种手段,是社会语用学的一个重要研究课题。它用语言招徕顾客,进行宣传,为企业促销,并树立良好的商业形象,它直接影响人们的日常工作和生活并随着社会的发展和经济的繁荣,这种影响将日益扩大。  相似文献   
16.
以外语教师教育为切入点,从外语教师职业专业化、外语教师的培训与发展策略、外语教师作为研究者等角度入手,探讨了新世纪外语教师的培训与发展这一热点问题。  相似文献   
17.
高职高专专业英语教学的思考   总被引:2,自引:0,他引:2  
专业英语有其自身的特点,其教学既区别于传授专业知识的专业课,又区别于传授语言知识的普通英语。  相似文献   
18.
本文从大量的英语广告实例入手,探讨英语广告语言的词汇、句式和修辞等三大特点,并从语用学的角度对英语广告语言的语用基础进行分析。  相似文献   
19.
We address the lack of knowledge concerning the role of host country languages in multinational corporations based on an inductive qualitative study involving 70 interviews with Nordic expatriates and host country employees (HCE) in China. Building on the strongly discrepant views of expatriates and HCEs, we demonstrate how expatriates’ willingness to learn and use the host country language lead to different types of expatriate-HCE relationships, ranging from harmonious to distant or segregated. In doing so, we emphasize the subtle and fragile connection between expatriates’ attitude towards HCEs’ mother tongue and trust formation in addition to the construction of superiority-inferiority relationships.  相似文献   
20.
翻译通过语言的转换实现文化的跨越,前者是手段,后者才是目的。在此过程中,译者采取何种翻译态度和模式,往往与其文化诉求有关联,并且这种文化诉求不仅关乎译者个人的文化素养、价值取向、意识形态,还关乎历史的、政治的、宗教的背景。因此,翻译的过程是一个语言转换的过程,更是借助特定翻译策略表达某种文化诉求的过程。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号