全文获取类型
收费全文 | 9521篇 |
免费 | 10篇 |
国内免费 | 24篇 |
专业分类
财政金融 | 687篇 |
工业经济 | 357篇 |
计划管理 | 2348篇 |
经济学 | 979篇 |
综合类 | 991篇 |
运输经济 | 65篇 |
旅游经济 | 24篇 |
贸易经济 | 2749篇 |
农业经济 | 135篇 |
经济概况 | 1148篇 |
信息产业经济 | 24篇 |
邮电经济 | 48篇 |
出版年
2024年 | 18篇 |
2023年 | 65篇 |
2022年 | 95篇 |
2021年 | 121篇 |
2020年 | 93篇 |
2019年 | 148篇 |
2018年 | 62篇 |
2017年 | 141篇 |
2016年 | 191篇 |
2015年 | 333篇 |
2014年 | 761篇 |
2013年 | 738篇 |
2012年 | 747篇 |
2011年 | 843篇 |
2010年 | 784篇 |
2009年 | 793篇 |
2008年 | 801篇 |
2007年 | 695篇 |
2006年 | 521篇 |
2005年 | 460篇 |
2004年 | 406篇 |
2003年 | 320篇 |
2002年 | 184篇 |
2001年 | 103篇 |
2000年 | 76篇 |
1999年 | 14篇 |
1998年 | 14篇 |
1997年 | 4篇 |
1996年 | 11篇 |
1995年 | 5篇 |
1994年 | 2篇 |
1993年 | 1篇 |
1992年 | 1篇 |
1991年 | 1篇 |
1990年 | 1篇 |
1988年 | 1篇 |
1987年 | 1篇 |
排序方式: 共有9555条查询结果,搜索用时 0 毫秒
61.
一直以来,人们对语言的学习只强调口头语言和书面语言。而对于非语言(体态语)的交流手段则不太重视。近年来,随着跨文化交际领域的深入研究,人们已越来越注意体态语在交际过程中所起的作用。因为在语言传递各种信息的同时,人的身体动作、面部表情、目光接触、手势等有声无声的行为都在有意或无意地反映着态度或流露出表情。这使得人们的交际更生动、和谐、完整。美国心理学家作了许多实验后得出这样公式:信息的总效果=7%的文字+38%的音调+55%的表情。可见除7%的文字外,交际过程中的93%的效果是靠有声及无声的非言语符号来完成和实现的。因此,研究体态语在日常交际以及英语教学中的运用有其非常重要的意义. 相似文献
62.
63.
汉语新词语英译时借用的应用 总被引:3,自引:0,他引:3
借用英语里的单词、短语、表达方法等来英译中国的新词语,可以在一定程度上克服由跨文化因素造成的译文难以理解的问题,人们就此探讨的还不太多。另外,英语里存在的表达中国特有事物的词语等,我们应该了解。 相似文献
64.
语言是文化的栽体,通过语言的途径可以获得整个社会的文化知识。文化包含了语言,语言是文化的一个组成部分。语言与文化相辅相成,脱离文化的语言是不可能的,离开语言的文化是不存在的。在外语教学中,除了讲授纯语言知识,还应有意识地,有针对性地加入文化背景知识,使学生尽快形成一种跨文化交际意识。 相似文献
65.
从本质上讲,企业跨国经营管理就是跨文化管理。由于各国或地区之间存在客观的文化差异的事实以及人们对文化认知的主观局限性的原因,企业在国际化进程中会面临文化冲突和碰撞,如果不能进行合理有效的文化调适,就必然会使企业跨国经营步入困境,甚至使企业经营失败。基于中国企业国际化的事实,本文以麦当劳为例,通过其跨文化管理的范式的透视,以期能够得出某些可资借鉴的经验启示。 相似文献
66.
词汇是语言符号和体言中的最小的有意义的语言载体,对跨文化词义的社会性、文化性、民族化、地理环境和喻体相异性、习俗的文化意义等进行比较,有助于跨文化翻译.采用异化法、异化解释法、归化法、归化意译法等方法,将翻译置于跨文化交际中进行,以达到跨文化交际中的文化效应最大近似或对应. 相似文献
67.
当发现与你所期待的客户不能很好沟通时,你面临的选择区间会变得极为有限。这笔生意你丢不得,可是做这笔生意如果赔了钱,你一样负担不起。对峙会使生意泡汤,可是妥协却会吞食掉你的利润。打破僵局的办法是,避开对方的锋芒,引导你的客户走一条双赢的道路。 相似文献
68.
张雪梅 《河南商业高等专科学校学报》2006,19(6):29-30
中美商人谈判风格有差异。在谈判关系的建立上,中国商人十分注重人际关系,而美国人不讲究私人交情;在决策上,中国商人十分注重人的地位等因素,而美国人对角色的等级和协调的要求比较低;在时间观念上,中国商人不十分敏感,而美国人则特别珍惜时间,注重活动的效率;在沟通方式上,中国商人追求广义上的和谐与平衡,美国商人沟通比较容易和直接;在对合同的态度上,中国商人法律意识不强,美国商人十分重视契约。 相似文献
69.
70.
刘维洪 《太原城市职业技术学院学报》2004,(Z2)
语言反映了民族的文化特征,不同的民族有着不同的文化,不同的文化影响着不同的语言之间的交际,本文通过对跨文化交际的障碍分析,突出语言的文化内涵,增强文化意识,更好地消除跨文化交际中的障碍。 相似文献