排序方式: 共有4条查询结果,搜索用时 93 毫秒
1
1.
胡春晓 《湖南经济管理干部学院学报》2013,(4):115-118,122
洪堡特的语言观关注语言与民族精神、思维方式的关系,认为一个民族的语言是民族精神的外在表现,能够体现出该民族独特的精神个性和思维认知方式。赛珍珠英译《水浒传》刻意模仿中文语言结构,创造了大量汉语色彩浓厚的英语词汇和句式,是一个用英语语言符号的外衣套在汉语语言结构和文化躯体上的译本。赛译本里的中国英语抓住了西方人潜意识里对中国文学作品的心理预期,给予读者充分的想象空间,丰富了目的语词汇,同时对消解西方话语霸权、传播中国语言和文化具有积极意义。 相似文献
2.
本文主要阐述了洪堡特对汉语语法的研究,分析了汉语语法的特性。他认为语言和思维是相互作用的,民族精神影响着民族语言,他的这一理论为研究分析汉语的语法特性提供了理论依据。 相似文献
3.
威廉·冯·洪堡特是德国19世纪的伟大学者。他学识渊博,兴趣广泛,在诸多领域都有建树。洪堡特的语言学成就令人瞩目,其语言哲学思想对后续的语言学发展产生了深远的影响。本文着重探讨了洪氏语言哲学思想对当今英语教学的指导和启示,以期为英语教学提供有益的借鉴。 相似文献
4.
洪堡特(Wilhelm von Humboldt,1767-1835)在19世纪的西方语言学史上占有独特的地位。洪堡特突破了历史的局限,透过个别的语言现象来深入考察语言的普遍性。在语言的本质和功能、语言与思维的关系、语言的文化内涵等诸多方面的问题上,他都做了富有创见性的研究和探讨,为现代语言学思想奠定了基础,同时也对文化语言学学者的研究提供了理论基础。本文采取演绎法及内省法就其语言本质观点加以论述并指出内涵与语言本质观的意义及价值。 相似文献
1