全文获取类型
收费全文 | 185篇 |
免费 | 0篇 |
专业分类
财政金融 | 9篇 |
工业经济 | 6篇 |
计划管理 | 39篇 |
经济学 | 6篇 |
综合类 | 17篇 |
运输经济 | 2篇 |
旅游经济 | 1篇 |
贸易经济 | 63篇 |
农业经济 | 18篇 |
经济概况 | 24篇 |
出版年
2024年 | 1篇 |
2023年 | 2篇 |
2022年 | 2篇 |
2021年 | 4篇 |
2020年 | 5篇 |
2017年 | 5篇 |
2016年 | 4篇 |
2015年 | 2篇 |
2014年 | 11篇 |
2013年 | 12篇 |
2012年 | 5篇 |
2011年 | 20篇 |
2010年 | 13篇 |
2009年 | 11篇 |
2008年 | 23篇 |
2007年 | 14篇 |
2006年 | 17篇 |
2005年 | 10篇 |
2004年 | 7篇 |
2003年 | 8篇 |
2002年 | 1篇 |
2001年 | 1篇 |
2000年 | 6篇 |
1999年 | 1篇 |
排序方式: 共有185条查询结果,搜索用时 15 毫秒
21.
22.
截至2004年,我国餐饮业已连续14年实现两位数的高速增长,表现出旺盛的发展势头,餐饮消费成为拉动消费需求稳定增长的重要力量。与此同时,餐饮业的经营形式也呈现出多样化的格局,其中一部分,走上了高档化的道路。 相似文献
23.
红烧海参配上一口库佩黑皮诺干红葡萄酒,细腻的红酒激发出海参的鲜甜爽口——这是来自新西兰的“黑皮诺先生”莱瑞·麦旨纳(Larry Mckenna)特别为中国品鉴者设计的餐酒搭配。这次到访中国,他只为中餐而来。 相似文献
24.
中餐菜谱的英译名浅析 总被引:1,自引:0,他引:1
粱红卫 《福建行政学院福建经济管理干部学院学报》1999,(4):46-47
随着我国与世界各国间交流的日益频繁,我国的饮食文化受到了世人的关注。为了能让外国友人了解中国菜,避免因菜名翻译而造成误会,笔者从中餐菜名入手,分析了中餐菜谱英语翻译中出现的问题,提出了中餐菜谱英译名的几种方法和建议。 相似文献
25.
本文在调查研究新疆乌鲁木齐9所职业学校校内中餐烹饪专业实训基地建设现状的基础上,从实训基地面积、功能、投入、产教结合和社会服务等方面分析了调研结果,提出了加强中餐烹饪专业校内实训基地建设的建议,主要是:准确定位校内中餐烹饪实训基地的功能;创建生产过程为导向的实训环境;建真实营业厨房,实现产教结合;充分利用共享资源,提高学习效率。 相似文献
26.
<正>由世界中国烹饪联合会(World Association of Chinese Cuisine,简称WACC)主办、新加坡餐饮业协会承办的第七届中国烹饪世界大赛于2012年11月16日至18日在新加坡成功举办。烹饪文化不仅维系着海内外炎黄子孙的饮食生活,其丰厚的文化内涵作为民族文明的一项标志,已经成为中华民族文化宝库中璀璨的明珠,中餐与法餐、土耳其餐并称世界烹饪的三大风味体系,对全球烹饪历史 相似文献
27.
28.
29.
周大鹏 《太原城市职业技术学院学报》2008,(10)
中国是一个具有悠久传统文化历史的文明古国,中华饮食有着深厚的历史渊源,译者在进行中国菜名翻译时应遵循异化的翻译策略,以充分体现中华饮食的丰富内涵。 相似文献
30.