排序方式: 共有150条查询结果,搜索用时 171 毫秒
81.
序:破译渠道DNA
20世纪,经典遗传学大师摩尔根在研究胚胎和细胞时发现。基因位于染色体之上。基因的排列顺序一般相对稳定.如果基因排列顺序一旦发生变化.物种就可能产生突变。对DNA排列顺序的研究。是对传统达尔文进化论的一次革命。它证明:发展并不平衡。突变完全存在。 相似文献
82.
拿破仑说过?“最难做的就是决定!”
近期美国《财富》杂志刊登了一组文章,列举了20个现代商业决策实例,这些决策大都是英明的:既使企业获得了生存和发展,又推动了近代世界商业历史向前迈进;但也有不少极其愚蠢的决定给企业带来了无可挽回的灾难。一个个真实的历史事实。足以为今天掌握企业命脉的决策者提供一面镜子。
还是拿破仑的一句名言:“没有无能的士兵,只有无能的将军。”[编者按] 相似文献
83.
84.
健力宝,一个扛着民族饮料大旗的品牌,在李经纬时代给人的印象是沉稳、低调且不张扬。然而张海的出现却改写了一切,表面上的健力宝开始变得年轻而有活力,但是激情背后隐藏的不安分却让人对它的未来充满了担心。 相似文献
85.
冉瑞芳 《现代营销(创富信息版)》2012,(12):36-37
<正>问世间情为何物?读者节现场,感受最深!第六届读者节,当来自各地的读者,不辞辛苦、千里迢迢,齐聚济南参加读者节的时候;当济南铁杆读者杜庆义、青岛读者王文志等人,每届读者节都提前赶到济南帮着我们布展、搬运货品、忙前忙后、汗水淋漓的时候;当张张亲切熟悉亦或陌生的读者面孔,高兴地围着记者激动地说着心里话,久久不愿意离去的时 相似文献
86.
勒菲弗尔是美国翻译研究学派的主要创始人之一,被誉为翻译理论界的一大旗手。二十世纪九十年代,他和英国著名学者巴斯奈特共同倡导了翻译研究中的"文化转向",突破了只注重语言文字层面转换的传统翻译研究范式,提出翻译是对原语文本所进行的文化层面上的改写,翻译研究实际上是文化互动的研究。他系统地阐释了意识形态,赞助力量,主流诗学等要素对文学翻译的操控。在此基础上通过概括了勒菲弗尔的基本理论观点,简略分析了译者与意识形态及译者与主流诗学之间的关系,进一步论述了译者创造性叛逆的由来。 相似文献
87.
詹声斌 《安徽工业大学学报(社会科学版)》2019,36(5):48-52
林语堂在英文创作、改写等方面取得的成就为世人所瞩目。在《英译重编传奇小说》中通过用英文重新编译部分唐宋传奇故事,向西方传播中国文化。林语堂通过宗教思想、女权主义思想改写迎合西方读者的阅读期待;通过叙事角度、人物、情节的改写来适应读者的期待视野,作品的成功还可归因于赛珍珠及赞助人的大力推介。 相似文献
88.
从2004年到2006年(2007年移民方案已报待批),陕西省发改委连续三年将镇安列为全省工赈易地扶贫搬迁试点县,累计投入国债资金1700万元,拉动搬迁群众投入(含投工投物折价)2575万元,新建房屋3756问77310m^2,使原居住在高寒边远山区和受滑坡泥石流威胁的1000户4279名贫困人口。喜迁新居,人均住房面积达到18m^2以上。 相似文献
89.
人类对生命科学研究的持续开展极大地促进了农业生物技术和工业生物技术的发展,引发了人类健康事业的历史性变革。现代化生物技术的突飞猛进,改写了食品发酵工艺的历史。展望现代生物技术领域的发展趋势,把握世界现代生物技术领域的发展态势,对大力提高我国科技自主创新能力具有极其重要的意义。 相似文献
90.