首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   340篇
  免费   0篇
财政金融   12篇
工业经济   2篇
计划管理   23篇
经济学   28篇
综合类   101篇
运输经济   1篇
贸易经济   51篇
经济概况   122篇
  2024年   1篇
  2023年   1篇
  2022年   2篇
  2021年   1篇
  2019年   3篇
  2018年   1篇
  2017年   3篇
  2016年   5篇
  2015年   11篇
  2014年   22篇
  2013年   27篇
  2012年   25篇
  2011年   45篇
  2010年   44篇
  2009年   44篇
  2008年   32篇
  2007年   19篇
  2006年   12篇
  2005年   12篇
  2004年   6篇
  2003年   5篇
  2002年   4篇
  2001年   6篇
  2000年   9篇
排序方式: 共有340条查询结果,搜索用时 31 毫秒
91.
中西方文化不同,思维模式也存在较大差异,从而影响了两种语言的表达方式.但是,很多英语的学习者由于不了解这种思维模式和表达方式上的差别,在写作中总是试图把汉语的语言规则套用在英语表达上,结果错误频出,造成了我们所说的中式英语.笔者运用英汉对比的方法,通过对学生习作进行错误分析,探讨了致使错误产生的可能原因,并提出了相应的解决办法.  相似文献   
92.
指示代词照应是语篇中常见的衔接手段。由于语言本身的不同特点,造成英汉衔接过程中的差异性。分析指示代词在英汉两种语言中的差异性,将会对我们的翻译工作提供帮助。  相似文献   
93.
高校英语教学中的“英汉矛盾”论析   总被引:1,自引:0,他引:1  
高等院校英语教学实践中,英语和汉语始终是一对难以解决的矛盾。英语的教与学似乎永远存在“顾此失彼”之虞,而直接后果则是,英语冲击了汉语,英语淡化了学生的汉语概念,导致汉语水平降低。英语学习的终极目的是信息的传达与转换,抑或称之为“跨文化交流”,汉语水平的低下不仅影响了交流、交换的真实价值,还制约着英语学习质量的提高。因此,解决英语教学中的“英汉矛盾”侧重点之一是提升学习者的汉语水平。  相似文献   
94.
委婉语是人们在社会交往中为谋求理想的交际效果而创造的一种适当的语言形式,存在于不同的文化中,从中折射出社会价值观、道德观以及文化的民族性和共同性.通过英汉委婉语的比较研究,可从中了解两种语言的许多共性和个性,以及从委婉语中折射出社会价值观、道德观.为更好地了解中西方文化,促进跨文化交流起到重要的指导作用.  相似文献   
95.
英汉小词典     
《中国招标》2012,(20):22
  相似文献   
96.
97.
汉语和英语的区别之一是汉语有量词这一独立词类,而英语中没有。文章根据汉语中对量词采取的名量、动量、形量三分法,从数量词组的结构及句法功能两个方面分析英汉两种语言在表达数量范畴时的异同。  相似文献   
98.
方慧 《黑河学刊》2010,(12):36-38
法律价值和法律观念是固化在法律术语当中的。因此英汉法律术语的对比研究实质上是它们所蕴含的价值体系的研究。法律术语的翻译应充分考虑术语所代表的两种不同法律体系。通过英汉法律术语的对比分析,可知两个不同法律体系之间确切对等的法律概念的缺失是造成法律术语翻译的最大困难之一。提出翻译英汉法律术语中无确切对等词一般可采用功能对等词、释义、译借等方法。  相似文献   
99.
英汉小词典     
《中国招标》2011,(35):13-13
最劣等的 最深谷底线 最适酸碱度  相似文献   
100.
英汉双语教学在中国高等教育中处于探索阶段,本文通过对法学专业本科双语试点班的教学实践,就法学专业双语教学的目标界定以及在教学实践中出现的问题和对策进行了初步的探索研究。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号