全文获取类型
收费全文 | 468篇 |
免费 | 0篇 |
国内免费 | 1篇 |
专业分类
财政金融 | 35篇 |
工业经济 | 18篇 |
计划管理 | 59篇 |
经济学 | 50篇 |
综合类 | 106篇 |
旅游经济 | 3篇 |
贸易经济 | 89篇 |
农业经济 | 7篇 |
经济概况 | 100篇 |
信息产业经济 | 1篇 |
邮电经济 | 1篇 |
出版年
2023年 | 2篇 |
2022年 | 4篇 |
2021年 | 5篇 |
2020年 | 5篇 |
2019年 | 4篇 |
2018年 | 4篇 |
2017年 | 8篇 |
2016年 | 13篇 |
2015年 | 21篇 |
2014年 | 44篇 |
2013年 | 28篇 |
2012年 | 24篇 |
2011年 | 33篇 |
2010年 | 52篇 |
2009年 | 32篇 |
2008年 | 34篇 |
2007年 | 23篇 |
2006年 | 29篇 |
2005年 | 19篇 |
2004年 | 28篇 |
2003年 | 22篇 |
2002年 | 13篇 |
2001年 | 8篇 |
2000年 | 4篇 |
1999年 | 2篇 |
1998年 | 3篇 |
1997年 | 1篇 |
1996年 | 1篇 |
1995年 | 1篇 |
1993年 | 1篇 |
1984年 | 1篇 |
排序方式: 共有469条查询结果,搜索用时 15 毫秒
31.
32.
33.
贝多芬是一位横跨古典主义和浪漫主义时期的伟大音乐家,他的作品在古典主义时期有着重要的影响,最重要的作品就是九首交响曲和三十二首钢琴奏鸣曲,而"英雄性"始终贯穿在这些作品中,深刻体现了古典主义时期的音乐风格,是18世纪古典主义音乐的集大成者。 相似文献
34.
《太原城市职业技术学院学报》2016,(8)
翻译活动作为一种特殊的文化现象,对于促进各国文化的交流、借鉴、融合具有愈为重要的作用。本文主要介绍了翻译活动所具有的五种文化特性,并从去字梏重组句建空间这三点原则入手,采用多种案例对翻译特性视域下汉语文化负载词英译问题进行探析。 相似文献
35.
论英汉语言中文化内涵及翻译 总被引:2,自引:0,他引:2
潘清华 《江西财经大学学报》2004,(6):105-107
由于地理、历史、宗教信仰、生活习俗、思维方式等方面的差异,英汉语言承栽着不同的民族化特色和化信息,它们与化传统紧密相连,不可分割。本拟从语言与化、化与翻译两方面关系着手,以探讨自然环境、风俗习惯、宗教信仰、历史典故等化因素对语言的影响以及翻译中对化内涵的处理方法。 相似文献
36.
在浩如繁星的中国典籍中,《楚辞》一定是最闪耀中的一颗.然而其独特的文化现象与内涵却使其典籍翻译造成诸多障碍.为最大程度的避免在译本中的文化亏损与缺失现象,笔者认为异化与规划翻译策略指导下的典籍英译,既可以达到文化交流的目的,又能够避免文化的缺失.努力再现《楚辞》原文的中国文化色彩以及深层意蕴. 相似文献
37.
梁启华 《山东工商学院学报》2007,21(5):31-33,38
分析了烟台市第三产业发展中面临的主要挑战,研究了服务业所占比重偏低的深层次原因,提出了加快烟台市第三产业发展的对策,认为应充分认识经济发展与第三产业的关系,加快城市化进程,优化服务业结构,制定科学合理的规划,建立良好的现代服务业市场环境和秩序。 相似文献
38.
驮英水库位于明江支流公安河上,该水库工程的兴建可解决左江治旱的水源问题,保证库区粮食安全,为灌区内人饮不安全人口提供水源保证等。文章从流域水资源开发利用现状及经济发展等方面,对水库建设的必要性进行了分析。 相似文献
39.
奈达的功能对等理论指出,译文读者与译文之间的关系应与原文与原作者的关系基本一致,译文和原文在语言功能是对等的,强调读者的反应,为翻译实践和翻译批评提供了指导.本文选取了笔者关于光明集团的企业简介英译项目为研究对象.从功能对等角度出发,在词汇、句法以及文体层面进行了分析,以期为企宣材料的英译提供有用借鉴. 相似文献
40.
驮英水库位于明江支流公安河上,该水库工程的兴建可解决左江治旱的水源问题,保证库区粮食安全,为灌区内人饮不安全人口提供水源保证等。文章从流域水资源开发利用现状及经济发展等方面,对水库建设的必要性进行了分析。 相似文献