全文获取类型
收费全文 | 595篇 |
免费 | 0篇 |
专业分类
财政金融 | 43篇 |
工业经济 | 17篇 |
计划管理 | 139篇 |
经济学 | 42篇 |
综合类 | 91篇 |
运输经济 | 5篇 |
旅游经济 | 2篇 |
贸易经济 | 113篇 |
农业经济 | 4篇 |
经济概况 | 128篇 |
信息产业经济 | 11篇 |
出版年
2023年 | 2篇 |
2022年 | 5篇 |
2021年 | 5篇 |
2020年 | 4篇 |
2019年 | 3篇 |
2018年 | 1篇 |
2017年 | 7篇 |
2016年 | 7篇 |
2015年 | 9篇 |
2014年 | 39篇 |
2013年 | 47篇 |
2012年 | 56篇 |
2011年 | 81篇 |
2010年 | 75篇 |
2009年 | 59篇 |
2008年 | 46篇 |
2007年 | 49篇 |
2006年 | 30篇 |
2005年 | 23篇 |
2004年 | 17篇 |
2003年 | 11篇 |
2002年 | 8篇 |
2001年 | 4篇 |
2000年 | 3篇 |
1999年 | 2篇 |
1998年 | 1篇 |
1997年 | 1篇 |
排序方式: 共有595条查询结果,搜索用时 15 毫秒
31.
李少红展示给大家。“红”雷滚滚震天响!且不说她在媒体面前显示做艺术家的无奈、委屈和辛酸,一再表示自己和红楼梦的渊源,但是她还是不懂红楼梦,完全没有抓住红楼梦的神韵。 相似文献
32.
33.
张静 《河南商业高等专科学校学报》2009,22(3):95-96
翻译是一门永无止境的艺术,是语言艺术的再创作,它的艺术美已经远远超出了语言的范畴。翻译的标准具有多样性,在翻译中应予以足够的重视。在《红楼梦》中,同一个成语反复出现,但由于汉语言的丰富性.在具体的语境中他们还是有细微的差别的,如果译词千篇一律,译文就显得词语贫乏、枯燥无味。杨宪益和戴乃迭英译的《红楼梦》就充分地显示了翻译中的多样性。其中对“鸦雀无声”一词的多样性翻译,尤其值得玩味。 相似文献
34.
想知道澳门赌场中哪个游戏最值得玩?想了解家用轿车中哪个位置最安全?想知道如何判断《红楼梦》后四十回是不是曹雪芹的原著?想知道喝咖啡、抽烟和得肺癌之间的内在关系?甚至于想知道正在喝的矿泉水真如包装所说恰好是500毫升?或者大干世界芸芸众生死亡率和年龄之间存在何种必然的关联?我们寻常所言及的经验主义,或者诸如此类看上去充满偶然性的问题,在复旦大学EMBA的《数据分析和决策模型》课程里都能“探”得。 相似文献
35.
王利荣 《太原城市职业技术学院学报》2010,(8)
《苔丝》和《红楼梦》以现实主义的创作手法,演说的都是曲折动人的爱情故事。以主人公爱的历程为主线,传达着历史转型时代人物丰富、活跃而复杂、矛盾的内心世界。其间蕴涵着创作主体对人生的参悟、对社会现实的思考,以及时代风貌的矛盾感情,并体现着同一悲剧根源意识。两部作品在内容主题和反映社会现实方式上不仅相似,而且在作者的创作意图以及矛盾心理也是相似的,表现的都是人生似梦、如同过眼云烟的主题。 相似文献
36.
37.
38.
39.
40.