排序方式: 共有4条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
笔者从思维模式和语言结构的差异以及文化因素三方面,分析了中式英语的原因。在最后一章,提出了可行的建议以避免中译英过程中的中式英语现象。这些建议能够扩大初学者的文化语言视觉,能够帮助了解更广泛的观点,有助于避免中式英语现象,实现更好的写作和沟通效果。 相似文献
2.
笔者从思维模式和语言结构的差异以及文化因素三方面,分析了中式英语的原因.在最后一章,提出了可行的建议以避免中译英过程中的中式英语现象.这些建议能够扩大初学者的文化语言视觉,能够帮助了解更广泛的观点,有助于避免中式英语现象,实现更好的写作和沟通效果. 相似文献
3.
广告是一种非人际间的关于产品和创意的信息通过付费的媒体传递,目的是说服影响消费行为广告在我们今天的社会几乎是无孔不入,它的传播介质多种多样,包括报纸、杂志、广播、网络等。广告具有鲜明的目的性,即说服顾客进行购买,这种目的性决定了其语言的特色风格,使其独立于其它文体,在语言学范畴内值得研究。随着跨国品牌进入中国潮流行进,广告英语的翻译也越来堪虞值得研究。本课题研究广告英语翻译。通过分析比较普通的翻译和广告英语的翻译,得出一些有用的结论。这些建议可以让你更好的参与到广告的世界中。 相似文献
4.
广告是一种非人际间的关于产品和创意的信息通过付费的媒体传递,目的是说服影响消费行为广告在我们今天的社会几乎是无孔不入,它的传播介质多种多样,包括报纸、杂志、电视、广播、网络等.广告具有鲜明的目的性,即说服顾客进行购买,这种目的性决定了其语言的特色性风格,使其独立于其它文体,在语言学范畴内值得研究.随着跨国品牌进入中国的潮流行进,广告英语的翻译也越来越值得研究.本课题研究广告英语的翻译.通过分析比较普通的翻译和广告英语的翻译,得出一些有用的结论.这些建议可以让你更好的参与到广告的世界中. 相似文献
1