首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   85篇
  免费   0篇
财政金融   10篇
工业经济   9篇
计划管理   10篇
经济学   21篇
旅游经济   2篇
贸易经济   28篇
经济概况   5篇
  2023年   4篇
  2019年   2篇
  2016年   1篇
  2015年   2篇
  2014年   7篇
  2013年   6篇
  2012年   2篇
  2011年   2篇
  2010年   13篇
  2008年   2篇
  2007年   3篇
  2006年   5篇
  2005年   1篇
  2004年   1篇
  2003年   1篇
  2001年   5篇
  2000年   2篇
  1998年   1篇
  1997年   18篇
  1996年   1篇
  1994年   2篇
  1991年   1篇
  1990年   1篇
  1989年   2篇
排序方式: 共有85条查询结果,搜索用时 46 毫秒
1.
现今广告界最重要的职业是什么?策划! 现今广告界最没用的人是什么人?策划人!为什么? 我们先来看一份国际性标准策划提钢:行销战略 (1)目标①企业目标②行销销售目标占有率目标③广告目标④广告目标依据 (2)构想①构想①根据  相似文献   
2.
当今的中国正日渐成为世界商业加工中心,对外贸易总量更是跃居全球前三甲,在经济的推动下,物流市场的发展极为迅速。然而,我国物流业经历了曲折的发展过程,如今面临的问题也是千头万绪,如何破除物流发展的瓶颈,实现我国物流业的战略发展目标,需要我们对影响我国物流发展的客观因素有一个全面而客观的把握。  相似文献   
3.
足球发展对我国地区经济发展具有促进作用,二者相辅相成。足球与城市经济的发展是密不可分的,只有不断的发展体育赛事,并不断的促进其规范化,才能使其成为中国社会经济发展中的重要组成部分。分析了足球对经济的促进作用和影响足球发展的经济因素,并对我国足球发展提出了建议,进行了规划。  相似文献   
4.
什么是广告移植? 我讲的广告移植是外国广告的引进。为什么要将外国的广告引进来?这个广告在国外效果好呗!于是总公司或亚太区总监决定:在国内也打相同的广告。当然,广告上的广告词是要变的,从英语翻译成汉语,但就这简单的一翻,问题就出来了。Cyrix推出其6X86芯片时,曾为其广告词的翻译伤尽了脑筋。这个广告词说来也较其简单:Born to Run。但汉语呢?能这么简单干练的表达出来吗?本人当时的建议可是一大串,雅的有“生有八骏之才,动得风雷之速”,俗的有:“天生英雄,风驰电掣”,可没有一个很让我本人舒服。记不清Cyrix最后是怎么定的,但反正是不如英语那么棒,这是语言的障碍。广告词的翻译也会出现文化的隔阂。DEC在美国有一个广告极“火”,就是猴子系列。其图片都选用一个不安份的猴子。广告词是“Monkey on yourback”。什么意思?这是英语中的成语,是说猴子爬到背上,人很难过,左也不是,右也不是,束手无策。这一个系列广告。  相似文献   
5.
本文结合中国投入产出表,从产业链结构这一崭新的研究视角,考察我国行业间尾部风险传染的微观驱动机制。研究发现,产业链结构能较好地解释尾部风险的跨行业传染关系,议价能力较高的行业将对其上下游部门输出风险。全样本期间尾部风险主要沿产业链逆向传导,而重大股灾期间上下游部门间双向传染效应更为明显。在此基础上,我们对防范尾部风险的跨行业交叉传染提出建议,从而为完善金融风险监管机制提供“产业治理”的新思路。  相似文献   
6.
双头巨龙     
“支配的中国”正想尽办法抑制、过滤并引导知识向政治上可接受的方向流动,尽力维持控制。而“网络的中国”却因参与全球知识浪潮而兴旺发展。二者正越走越远。这才是谷歌之战的真正涵义。  相似文献   
7.
过去的十年,是美国银行体系合并与创新这一长期化趋势强化的十年。现在,美国银行机构的大部分资产集中于少数几家公司,这种集中使得美国银行机构的产品组合远远超过了传统的存、贷款范围。作为这些发展的结果,现在只有为数不多的银行机构了,不过,它们的规模  相似文献   
8.
DAVID  E  SANGER  段醒予编译 《财经文摘》2010,(11):42-43
在20年前中国领导人鲜有考虑的问题上,中国如今有了完全不同的表现,全世界都见证了中国明显的转变:被动,主动,进而老练。  相似文献   
9.
不论着眼于未来发展还是当前需求,中国都需要建设创新的智能城市,并增加清洁能源的利用。  相似文献   
10.
曙醒 《人力资源》2015,(7):84-86
比较语言学经常引用歌德的名言:"只懂一门语言的人,其实什么语言也不懂。"与儒道释的"洋洋得意"相比,崇尚权谋策略及言谈辩论之技巧的纵横家则"落魄"得多;与"光明正大"的法家相比,搞"阴谋诡计"的兵家也显得太急功近利和不择手段。但按照比较语言学的观点,对诸子百家只懂一二三家,其实也是对国学一无所知。马丁·路德说:"不择手段,完成最高道德!"没有"完成最高道德"为目标,"不择手段"也是很难成功的。兵家和纵横家能大有作为甚至比正统的儒、道、法、释更有效,其"旁门左道"的小聪明背  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号