首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   9篇
  免费   0篇
计划管理   1篇
经济学   5篇
贸易经济   3篇
  2013年   2篇
  2009年   4篇
  2008年   1篇
  2006年   2篇
排序方式: 共有9条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
中资企业跨国经营失误的主要原因之一是对母国与东道国之间的文化差异处理不当。表现为:忽视母国与东道国之间的文化差异;低估母国与东道国之间的文化差异;重视但缺乏正确的跨文化差异处理措施。如何处理文化差异决定着中资企业跨文化经营的成败。从对部分中资企业跨国经营失误的案例探讨可知,中资企业若要在国际市场上进行成功的跨文化经营,首先要重视和正确对待母国文化与东道国之间的文化差异,其次必须根据本企业在国际化进程中所处的跨文化阶段,所要进入的市场情况,所进入市场与母国的文化差异及目前的跨文化差异处理理论与模式,构建一套适合本企业的跨文化差异处理模式。  相似文献   
2.
高校党的基层组织是学院党委全部工作和战斗力的基础,担负着直接联系群众、宣传群众、组织群众、团结群众,把党的路线、方针、政策落实到基层的重要责任。湖北省经济管理干部学院党委注重加强党的基层组织建设,充分发挥党组织的政治核心作用,是坚持学院社会主义办学方向,培养有理想、有道德、有文化、有纪律的社会主义建设者和接班人的基本保  相似文献   
3.
高校党的基层组织是学院党委全部工作和战斗力的基础,担负着直接联系群众、宣传群众、组织群众、团结群众,把党的路线、方针、政策落实到基层的重要责任.  相似文献   
4.
本研究首先探讨了几个影响知名汽车品牌中文名称再造的主要因素:如语言文化因素、品牌产品更新换代、消费者英语水平、企业的全球一体化倾向等.然后,提出了相应的处理策略:(1)原有汽车产品品牌中文名中的语言文化意义若与目标消费者的价值观念、文化审美心理相冲突,原有名最好再造;(2)汽车品牌产品更新换代时,若其市场定位发生本质变化,原有中文名最好再造;(3)目标消费者群体英语水平提高到一定程度,原本采用意译的中文名可重新采用音译与原英语品牌名称同时使用;(4)企业的全球一体化倾向程度越高,原本采用意译的中文名越可能重新采用音译,与原英语品牌名称内涵尽量保持一致,增强消费者对产品品牌形象的一致性感知.最后,提出对跨国经营的中资企业的产品品牌名称处理策略的启示.  相似文献   
5.
品牌价值观一致性及其对公司品牌持续发展影响的重要性问题引起学者重视.“品牌价值观在企业内外部的吸引力匹配”适宜作为品牌价值观一致性的衡量新指标.本文以来自中国8家上市银行公司的数据对相关假设进行实证检验,结果发现,“品牌价值观在企业内外部的吸引力匹配”对内部品牌强度和外部品牌强度均有高度的解释力,有助于同时提升员工品牌角色内行为、品牌角色外行为及顾客品牌满意度.研究结果有助于克服现有品牌价值观一致性衡量的缺陷,并为企业进行科学的公司品牌价值观体系构建与管理提供实践指导.  相似文献   
6.
以国外有关市场导向和组织学习的研究理论为基础,以我国企业为研究背景,对市场导向对组织绩效的影响机制进行实证研究。结果表明,市场导向对组织绩效的影响主要有两条路径:首先,市场导向通过组织创新影响组织绩效;其次,市场导向通过影响组织学习、组织创新进而影响组织绩效。在市场导向与组织绩效关系模型中,组织创新具有中介效应,而在市场导向与组织创新的关系中,组织学习起着重大的中介影响作用。  相似文献   
7.
在经济全球化背景下,跨文化营销进入模式研究成为营销学术界和实践界关注的热点之一。从不同企业对目标国文化的熟悉度来划分,可将跨文化营销进入模式分为两种:渐进式进入模式和跨越式进入模式。通过对两种进入模式的探讨,为不同中资企业如何基于文化熟悉度的视角进行跨文化营销进入模式抉择提供思路和方法,避免中资企业在跨文化营销中多走弯路。  相似文献   
8.
公司品牌价值观是实现公司品牌的生存与发展的重要环节。公司品牌价值观的社会道德化取向是企业在信息透明化时代追求利润最大化的内在动力和相关利益者群体博弈的结果。社会道德化成为公司品牌价值观是否科学的一个重要衡量标准。公司品牌建设社会道德化取向,可以促进公司品牌与社会的可持续发展。  相似文献   
9.
刘家凤 《商业科技》2009,(18):60-62
本研究首先探讨了几个影响知名汽车品牌中文名称再造的主要因素:如语言文化因素、品牌产品更新挟代、消费者英语水平、企业的全球一体化倾向等。然后.提出了相应的处理策略:(1)原有汽车产品品牌中文名中的语言文化意义若与目标消费者的价值观念、文化审美心理相;中突,原有名最好再造:(2)汽车品牌产品更新换代时,若其市场定位发生本质变化,原有中文名最好再造;(5)目标消费者群体英语水平提高到一定程度.原本采用意译的中文名可重新采用音译与原英语品牌名称同时使用;(4)企业的全球一体化倾向程度越高,原本采用意译的中文名越可能重新采用音译.与原英语品牌名称内涵尽量保持一致.增强消费者对产品品牌形象的一致性感知。最后.提出对跨国经营的中资企业的产品品牌名称处理策略的启示。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号