排序方式: 共有1条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
佟钗宏 《太原城市职业技术学院学报》2016,(12):190-191
翻译标准问题一直是翻译的核心问题,它可以帮助评价译文质量,并对译者起参考借鉴的作用。对翻译先驱者来说,他们更侧重于译者在翻译活动过程中对经验教训的积累,解释如何进行翻译工作和在译文工作中遇到问题时如何处理,以帮助后来翻译者在遇到类似翻译难题时如何解决,提供参考的翻译标准。而翻译赏析与批评标准更侧重于后来译者对译作进行一系列的理论分析、对译文评价后得出的对译文质量好坏与否;相较于委托者、译文使用者实用与否;如何为后来译者提供指导借鉴帮助等的理论作用。从源头上来讲,翻译标准更像是行万里路后出的心得体会;批评标准是阅万卷书的人在参比他人的著作成果后得出的用于可能提高译者翻译水平的理论指导。 相似文献
1