排序方式: 共有7条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
尤芳 《辽宁经济职业技术学院学报》2013,(4):50-51
由于英汉表达的方式不同,中国学生对英语定语从句的理解和翻译有一定的困难。定语从句翻译时的变通主要在于调整从句的类别。大多数定语从句都不一定是翻译成中文的定语,而是可以灵活变通,翻译成各种类型的状语或转换成其他类型的从句,甚至译成独立的句子。 相似文献
2.
3.
尤芳 《中国农村信用合作》2013,(16):82
中午在餐厅吃饭时,平时活泼好动的小李不知何故变得无精打采,沉默无语。后据同事介绍,原来英语已过8级的小李这次参加总行的国际业务部招聘选拔,竟然落选了,他因此而郁郁寡欢。小李从大学校门迈上工作岗位之 相似文献
4.
尤芳 《辽宁经济职业技术学院学报》2011,(6):65-66
任何二语习得都离不开母语的影响,这种影响既有积极的又有消极的,即正迁移与负迁移。通过一些实例归纳总结汉语对英语学习的正负迁移,希望能给母语为汉语的二语习得者一些启示,充分利用母语的正迁移,减少母语的负迁移。 相似文献
5.
随着社会经济的发展和人们生活水平的提高,现代食品消费的导向为"健康",在此理念的指导作用下,消费者对农产品品质的要求也越来越高。农超对接的实施正是适应了现在农产品流通模式发展的趋势。本文主要分析对比国内农超对接模式的开展情况,并提出国外农超对接模式给我国带来的启示。 相似文献
6.
7.
运用CGSS2015的调查数据,采用Probit模型对居民受教育程度对社会与商业养老保险参保行为的影响进行实证研究结果表明,居民受教育程度对社会与商业养老保险参保行为都有显著正向影响,受教育程度对参与社会养老保险的影响大于商业养老保险。本文从居民受教育程度越高,对养老保险的认识更客观全面且风险规避性越强两个方面,解释了受教育程度与养老保险参保行为正相关的原因;而对两种养老保险参保行为的差异性,从个人、保险行业、政府三个层面进行了解释,最后对缓解我国养老金财政支付压力、完善养老保障体系提出了建议。 相似文献
1