排序方式: 共有3条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
科技术语的翻译方法和翻译原则 总被引:1,自引:0,他引:1
科技术语的翻译在科技英语翻译中占有举足轻重的地位。在实际工作中,应力争做到译名的简洁性、精确性和统一性。具体来说,科技术语的翻译可参照下列方法:意译法;音译法;形译法;直译法;意译、音译融合法。 相似文献
2.
樊冠钰 《河南财政税务高等专科学校学报》2006,20(4):46-47
虽然大学英语课程具有独特的基础工具性,提高英语技能水准是新时代大学英语教育的立身之本,但在素质教育为主流的当今社会,大学英语作为一门语言学科,其蕴含的人文性和教育性更应该受到广大外语教育工作者的关注. 相似文献
3.
樊冠钰 《铁道部郑州公安管理干部学院学报》2006,16(3):121-123
信息时代公安教育改革面临着培养目标、观念制度、操作规范等多方面的挑战。公安高校应主动建构人才培养的新模式,在目标上应致力于培养具有优良的主体品格、网络状的知识结构和复合型工作能力与创新能力的公安人才。应加大对教育资源、管理制度、专业课程及教师队伍的信息化建设力度,同时要以科学与人文为主旨加强校园文化的整体建设。 相似文献
1