排序方式: 共有4条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
交际教学法是一种适应现实需要的新型外语教学法,本文着重介绍了交际教学法的原则、特点,阐述了运用交际教学法组织大学英语教学的模式和方法,得出这是一种值得广泛普及的教学法的结论。 相似文献
2.
认知语言学的翻译观以体验和现实世界的关系作为哲学基础,认为译文是体验和认知的结果,提出译者作为认知主体可以利用认知和体验,依靠其主体性——主观能动性和创造性,选择翻译文本,理解源语文本,并且用目的语来传达源语文本的神韵。但另一方面,认知语盲学的翻译观也强调体验和认知的制约作用,指出处在现实世界特定环境中的译者必然会受到其所处的时代、社会和文化背景,知识水平和范围以及译文读者认知水平和层次的制约,因此只能“创而有度”,而不能歪曲原作意图。 相似文献
3.
在社会科学研究领域,社会科学术语译名的不规范、用词不统一和同名异译的现象严重影响学科建设与发展,给国际间的合作与交流带来诸多不便。可通过拼音转写法、建立"术语关联"数据库等方法,解决社会科学术语译名的规范化问题。 相似文献
4.
交际教学法是一种适应现实需要的新型外语教学法,本文着重介绍了交际教学法的原则、特点,阐述了运用交际教学法组织大学英语教学的模式和方法,得出这是一种值得广泛普及的教学法的结论。 相似文献
1