排序方式: 共有28条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1.
2.
商务英语函电是一种在商务环境下,利用函电与具有不同文化背景的客户进行交流的跨文化行为.商务英语函电在文体和语体方面有其特殊性,其翻译也与普通的翻译规律有所不同,奈达的动态等值翻译理论强调翻译效果对等,而非形式上的对等.这为商务英语函电翻译找到了理论根据,从而达到消除文化障碍,顺利利用函电进行交际的目的. 相似文献
3.
认知语言学与传统语言学不同,其经验主义语义观主张语言意义并不是对外部客观世界的反映,而是人类对客观世界的主观认识的反映.认知语义学在遵从人类认知规律的基础上侧重研究词语和概念结构之间的联系,注重学习者基本认知能力和其经验对习得新知识的影响.认知语言学中的范畴观、原型理论,以及转喻、隐喻等概念对英语词汇教学具有不可替代的价值. 相似文献
4.
孟宏 《哈尔滨商业大学学报(社会科学版)》2009,(4):122-124
习语是一个国家的语言和文化的结晶。通过对英汉习语语言特征、文化差异的对比和分析,全面地了解英汉言语风格和文化差异,深刻地了解认识英汉民族文化内涵,将对中西文化交流起到积极地促进作用。 相似文献
5.
6.
在人力资源管理工作中,“以人为本”是一项十分重要的指导原则,这是由人力资源管理工作的特点所决定的。人力资源管理工作的出发点是人,其本质目标是促进入力资源发挥最大的效力。在人力资源管理中贯彻“以人为本”的原则,不仅要正确认识“以人为本”的实质要求,而且要建立行之有效的制度和措施。本文通过对于人力资源管理工作规律和“以人为本”本质的分析,结合我国人力资源管理工作的实际情况,就如何在人力资源管理工作中贯彻“以人为本”的要求,提高管理工作水平进行了研究。 相似文献
7.
广告文体的翻译,关键是看能否达到广告的预期目的和功能,这就决定了广告的翻译必须要抓住广告受众的认知心理。使广告受众以最小的认知努力来获取最佳的语境效果。本文在分析现代商业广告的目的及其主要功能的基础上,结合西方语言学家Sperber和Wilson对关联理论的研究,探讨商业广告翻译的基本策略和方法。 相似文献
8.
9.
10.
今年,粮食收购政策发生了较大的变化,尽快适应这些新变化,对促进农业和粮食生产结构的凋整,推动粮食流通体制改革的顺利进行大有裨益。 相似文献