首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   2篇
  免费   0篇
综合类   1篇
贸易经济   1篇
  2007年   2篇
排序方式: 共有2条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
功能等值与中文合同英译的措词策略   总被引:1,自引:0,他引:1  
封桂英 《商场现代化》2007,(36):261-262
合同是约定当事人权利义务的正式文件,英文合同有其独有的词汇特征,中文合同的英译要遵循翻译的功能等值理论,体现英文合同的词汇特征。  相似文献   
2.
高等法律院校的英语专业,利用学校雄厚的法律资源,结合自身的语言优势,将其打造为富有特色的法律英语专业,形成了"英语 法律"复合型人才培养的现有模式,但是,总结过去的实践,不难发现多数法律院校的英语专业在人才培养的模式和课程设置方面还存在一定的问题。为了适应我国对外开放的需要,适应培养多层次、高素质、外向型、既有法律知识、又有英语语言能力的复合型法律英语应用人才的需要,高等法律院校的英语专业应明确人才培养目标,改进现有的人才培养模式,课程体系的设置要体现"英语 法律"的复合型人才的培养特点。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号