排序方式: 共有3条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
尹平芬 《河南财政税务高等专科学校学报》2010,24(1)
移就辞格是英语写作中一种常用的修辞手法。在行文中使用移就辞格,能产生简洁新颖、生动幽默、发人深省的效果。英语中的移就辞格是对常规语言表达方式的一种偏离,在把移就辞格翻译成汉语时,应根据其偏离常规程度的大小,采取灵活的翻译策略,如直译法、意译法、分译法、补充法等。 相似文献
2.
随着经济全球化进程的日益加快,我国对外经济贸易也更加频繁,商务英语的应用在商务贸易中发挥着巨大作用.文中以商务英语文书的翻译展开研究,简述了商务英语的特点及翻译指导原则,介绍了翻译商务英语文书必须注意的事项及翻译技巧. 相似文献
3.
商务英语是专门服务商务活动一种类型英语体系。由于服务对象具有特殊性,这就决定其和英语文学翻译的不同之处。在语言结构角度讲,商务英语词汇和句法以及语体方面,都形成了自己固有特点。由于商务英语涉及到法律、经济和文化多领域,这就要求商务英语描述一定准确和严谨,而由于这些特殊性存在,商务英语翻译也就有了更高要求。 相似文献
1