首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   2篇
  免费   0篇
贸易经济   2篇
  2014年   1篇
  2012年   1篇
排序方式: 共有2条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
长株潭是长沙、株洲、湘潭三市合一的简称,三市同处湘江中游,横贯湘南、湘中、湘北,其核心城市长沙、株洲、湘潭市呈三足鼎立之势,彼此相距20~30公里左右,组成一个金三角,是湖南经济最为发达的中枢,是重要的政治、经济、文化、金融、商贸、物流中心,在湖南省经济社会中具有举足轻重的地位。  相似文献   
2.
李林颖 《现代商业》2012,(24):266-267
品牌名称的翻译是跨文化交流的一种形式。然而,我们把中文商标翻译成英文或把英文商标翻成中文,将会涉及到语言、法律、文化心理、审美情趣和其他一些因素。翻译者也应注意一些文化禁忌并选择适当的方法来翻译。当然,品牌翻译不是一件简单的事情。我们翻译商品名称时,尽可能做到力求完美。一个好的商品添加一个好名字它的魅力是无穷的。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号