首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   2篇
  免费   0篇
贸易经济   1篇
经济概况   1篇
  2006年   1篇
  2004年   1篇
排序方式: 共有2条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
涉外商务合同的文体特征及其翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
班光语 《商场现代化》2006,(33):278-279
涉外商务合同因为合同主体或合同内容涉及中国境外,关系复杂,具有与其他合同不一样的特征,而且,往往牵涉到不同语言之间的语码转换问题,给翻译造成了很大障碍。在涉外合同的翻译当中,应遵循准确严谨和规范通顺原则。  相似文献   
2.
语言是社会的产物,语言的发展必须适应社会的变化,这种规律在客观上决定了语言形式始终受语境的支配。每当社会生活发生变化时,都会引起语言的变化。20多年来的改革开放,使汉语词汇变化无论在广度上还是速度上都是前所未有的。只有把语言置于动态的社会之中才能揭示语言的动态本质。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号