首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   4篇
  免费   0篇
经济学   1篇
贸易经济   2篇
农业经济   1篇
  2011年   1篇
  2007年   2篇
  2001年   1篇
排序方式: 共有4条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
翻译的过程主要就是一个理解和表达的过程。理解就是解读原文,穷尽原文之意旨;表达就是用通顺的译文传达原文之旨,即严复所说的"达旨"。通过解读林肯《葛底斯堡演说》的思想内涵和语言艺术特色,对比分析国内出现的几个译本,从而明确翻译政治演说之类的文献应以传达演说者的思想观念和政治目的为根本,译文的选词用字和谋篇布局要为这一根本服务。  相似文献   
2.
丁大刚 《商场现代化》2007,(31):216-217
本文在内容分析的基础上分别从三个方面论述了实现广告情感诉求的语言策略,其中包括语音策略、词汇策略和修辞策略。  相似文献   
3.
丁大刚 《商场现代化》2007,(11S):216-217
本文在内容分析的基础上分别从三个方面论述了实现广告情感诉求的语言策略,其中包括语音策略、词汇策略和修辞策略。  相似文献   
4.
<正> 近几年来,南方大口鲶以其独特的生长和抗病优势在全国普遍开展了人工养殖。而养殖成功的关键取决于苗种的优劣。目前南方大口鲶的主要繁殖基地集中在四川、湖北、广东等地。但由于高额利润的刺激,部分不法经营者常用土鲶、杂交大口鲶和胡子鲶来冒充南方大口鲶出售。为避免养殖户上当受骗,现将南方大口鲶苗种阶段与其它鲶类区别总  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号