排序方式: 共有4条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
公示语翻译涉及到一个城市的对外形象,是语言生态环境的组成部分。语言生态环境又是社会生态环境的重要组成,同时服务于社会生态环境建设。由于种种原因,公示语翻译存在语言运用混乱和语言污染严重等不和谐的现象,成为语言生态环境建设的障碍之一。文章以语言生态学和翻译理论为基础,以武汉城市圈旅游景点木兰天池公示语翻译为突破口,从公示语翻译的角度探讨构建良好语言生态环境的途径。 相似文献
2.
从语言表达的需求来看,适度的冗余信息是得体的,而超度的冗余信息是消极的。超度冗余造成信息损耗,降低语言使用效率,违背了语言的简洁原则。冗余在中国英语学习者的翻译输出中的表现也具有表现形式复杂多样的特点。文章以所教授的学生翻译作品为案例,从词汇层面分析、归纳、总结其翻译作业中的冗余表象,探讨其成因,以期帮助英语学习者提高翻译作品的质量和水平。 相似文献
3.
本文对成都市江河流域水资源现状和水位持续下降的情况进行分析,并结合区域内的实际情况,对其水资源面临的挑战和在开发当中遏到的问题进行概括。在分析了成都市江河流域水资源开发所面临的挑战和遇到的问题的同时,从调整水资源产业结构、提高水资源利用效率等方面入手,提出了成都市水资源和水环境可持续发展战略和对策问题。 相似文献
4.
张冬贵 《武汉市经济管理干部学院学报》2009,23(3):78-80
高教厅2007年颁布的《大学英语课程教学要求》明确强调英语语用能力的重要性。但长期以来,我们的外语教学重视语言知识的获得而轻视语用能力的培养,造成我国的英语学习的语用能力存在明显滞后,缺乏对目标语的语用意识。在缺乏英语语用环境和语用规则的情况下,我国的外语学习者经常套用母语的语用原则,造成交际失误或交际冲突。因此,对外语学习者语用能力和语用意识的培养已成为当务之急。本文首先从五个方面讨论了培养目标语语用意识的必要性,然后又从四个视角探讨了培养外语学习者语用意识的途径。 相似文献
1