首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   6篇
  免费   0篇
经济学   1篇
综合类   4篇
经济概况   1篇
  2021年   1篇
  2013年   1篇
  2012年   2篇
  2011年   1篇
  2009年   1篇
排序方式: 共有6条查询结果,搜索用时 265 毫秒
1
1.
第七次全国人口普查结果显示,中国人口老龄化程度呈持续加重趋势.相对贫困人群中老龄人口是重要组成部分,其相对贫困表现在经济、健康、心理、社会参与等多个方面,具有脆弱性、差异性、物质性、复杂性等特点.中国需多措并举,通过提高收入、维护健康、调适心理、拓宽救助渠道、加强文化建设等途径,从赋权和增能角度解决老龄人口相对贫困问题.  相似文献   
2.
隐喻在本质上是人类理解周围世界的一种感知和概念形成的工具;作为一种认知模式,隐喻在英语经济新闻中的应用非常普遍。论文试在现代隐喻理论的基础上,将经济新闻中的隐喻表达分类,并讨论分析其认知基础。  相似文献   
3.
汉语古诗意象与隐喻具有相同的认知性,意象也是一种隐喻,是诗歌语言要素的重要组成部分.应结合古诗意象英译的实例,运用认知隐喻理论,提出意象的英译,力求实现汉语隐喻意象和英语隐喻意象的“映射对等”.  相似文献   
4.
隐喻作为最重要的修辞手段之一,在英语新闻中有着广泛的应用。准确理解原文中的隐喻是恰当翻译这些隐喻的前提。本文探讨了英语新闻中隐喻的理解以及翻译的技巧和方法,以直译为主,结合意译和引申翻译法。  相似文献   
5.
巴西缩小贫富差距的做法及启示   总被引:1,自引:0,他引:1  
同为"金砖国家"的中国与巴西,在城乡贫富差距、区域贫富差距、行业贫富差距方面具有共同的特征。巴西从社会福利方面着手缩小贫富差距的做法具有一定的启示。我国应统筹城乡社会福利制度,充分发挥社会保险的再分配功能,整合城乡社会救助制度,促进城乡教育的统筹发展,以缩小贫富差距。  相似文献   
6.
修辞是新闻语言中常用的手段,丰富多彩的修辞手法的运用可使新闻语篇产生形象生动、耐人寻味的效果。以FT网站文章为实例,欣赏和比较英语经济新闻中常用的几种修辞格,分析各种辞格的特点。探讨修辞格的翻译,认为翻译时应注重体现原文修辞特点,使译文和原文在修辞上基本吻合,尽可能保持原文特色。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号