排序方式: 共有3条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
该论文将习用语翻译中出现的问题归纳为三类。一类是不求甚解,就习用语的表面意义直译;二是生搬硬套,用意义不合的汉语成语替换;三是忽略了习用语的文化内涵,使译文失去了原文的韵味。论文最后指出只要深入地掌握英语的文化背景知识,才能做好习用语的翻译。 相似文献
2.
企业社会责任是指企业对除了股东之外其他利益相关者所具有的社会责任。国有企业作为中国重要的经济力量必须积极履行社会责任。通过界定企业社会责任内涵及中国国有企业社会责任的基本特征,从国有企业性质地位、可持续发展要求、国际经济交流合作需要等三方面分析新时期中国国有企业履行社会责任的必要性。同时,提出增强中国国有企业履行社会责任意识、建立并逐渐完善中国国有企业履行社会责任的体制机制、加强中国国有企业间交流与国际合作、建立健全中国国有企业社会责任报告制度。 相似文献
3.
构建全民健身公共服务体系工作不仅是体育事业的重要组成部分,更是全面建设小康社会、构建和谐社会的重要内容.地方政府要高度重视全民健身公共服务体系工作的开展,始终把发展体育运动的根本目标定位在提高人民群众身体素质上,将开展全民健身运动、提高全民族身体素质作为提高人民群众生活质量和全面素质的重要内容. 相似文献
1