首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   4篇
  免费   0篇
计划管理   1篇
经济概况   3篇
  2017年   1篇
  2016年   1篇
  2014年   2篇
排序方式: 共有4条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
贾竑 《中外企业家》2016,(5):236-237
由于文化负载词在对应译语中缺乏严格意义及形式上的匹配语,因此如何恰当、成功地在国家乃至国际交流中准确地翻译文化负载词成为外宣翻译工作者的一项艰巨任务。本文试图从生态翻译学视角出发,以该理论中的三维适应/选择转换原则为指导,结合具体翻译实例,探讨生态翻译学对汉语文化负载词外宣英译的启示,以期获得最佳译文,促进中西文化交流。  相似文献   
2.
《时时刻刻》是迈克尔·坎宁安最为成功的一部小说,本文旨在通过空间理论,从心理空间、物理空间和历史空间等不同空间角度对该作品进行解读,证明现代女性依然被限制在有限的生存空间内,希望以此来引起国内学者对现代都市女性生存空间的关注。  相似文献   
3.
《时时刻刻》通过描述三位女主人公的一天,向我们展示了女性在追求自我、摆脱生存束缚的过程中,与命运苦苦纠缠,最终挣脱枷锁,找到各自生命归宿的旅程,诠释了现代都市女性生存空间的自我构建,同时改造并影响着生活世界。  相似文献   
4.
在跨文化交际过程中,文化定势是一个不可避免的普遍现象,且对跨文化交际的效果及质量起着极为重要的影响作用.文化定势具有消极影响和积极影响,消极影响主要有:夸大了群体的差异性,忽略了个体的差异性;将文化看成是静止的,而不是变化的;忽视了各民族各群体之间存在的文化共性;极容易导致"本群体文化中心主义",从而产生文化偏见、文化歧视等.积极影响主要有:能够帮助人们恰当而又相对稳定地认知这个世界;能有效降低焦虑感和恐惧感,减少跨文化交际的盲目性和复杂性;能在跨文化交际过程中避免产生"文化休克"现象,并刺激人们对跨文化交际的欲望.  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号