首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   137篇
  免费   0篇
  国内免费   2篇
财政金融   22篇
工业经济   14篇
计划管理   22篇
经济学   19篇
综合类   5篇
运输经济   1篇
贸易经济   28篇
农业经济   8篇
经济概况   20篇
  2023年   5篇
  2022年   5篇
  2021年   1篇
  2020年   2篇
  2019年   4篇
  2018年   4篇
  2016年   1篇
  2015年   1篇
  2014年   9篇
  2013年   6篇
  2011年   4篇
  2010年   3篇
  2009年   6篇
  2008年   2篇
  2007年   2篇
  2006年   13篇
  2005年   9篇
  2004年   12篇
  2003年   10篇
  2002年   3篇
  2001年   7篇
  2000年   5篇
  1998年   3篇
  1997年   3篇
  1996年   5篇
  1995年   4篇
  1994年   1篇
  1993年   2篇
  1992年   1篇
  1990年   2篇
  1989年   1篇
  1987年   2篇
  1982年   1篇
排序方式: 共有139条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
所谓“站运分开经营”(以下简称“站运分开”),就是在条件赵于成熟的情况下,根据海南国有道路运输企业(以下简称“国企”)的实际,把车站与车队从原分公司的经营主体中分离出来,组建成为客运服务和运输两个不同经营主体,并以模拟法人的经营模式,组织实施相应的经营活动。现就站运分开的话题,试作如下评价。  相似文献   
2.
3.
香港有十大女富豪来自不同的行业,其中有不少白手起家。这十大女富豪是: 一、包氏四姐妹。包氏四姐妹是亚洲船王包玉刚的四位千金,即包陪庆、包陪容、包陪丽、包陪慧。包氏四姐妹继承了其父约300亿港元的财产。她们的主要产业包括:包氏家庭信托基金,超过60%股权的隆丰国际集团,约6.9%股权的九仓集团、环球航运集团和环球投资集团公司。主要经营业务是航运、酒店地产、贸易和公共运输。  相似文献   
4.
审计作业规程执行中值得探讨的几个问题钟文,王冠达,汪斌,刘红军正确执行审计作业规程是为了实现审计工作规范化,提高审计工作效率和工作质量,保证审计机关依法行使审计监督权。我们最近在开展审计执法检查中发现几个带有普遍性的问题,希望引起争论和探讨,以推动审...  相似文献   
5.
钟文 《中国外资》2002,(4):48-49
<正> 近几年,世界汽车工业受到经济全球化的影响,产生了全球性的合并和重组,其直接主因是全球范围内汽车工业生产能力过剩,竞争异常激烈所致。这种合并和重组目前还在进行。专家认为,最终将形成包括大众汽车集团、戴姆勒—克莱斯勒汽车集团、“法国军团”、福  相似文献   
6.
加强农行职工管理与提高经营效益钟文人是生产力中最活跃的因素。加强农行职工管理,是农业银行实现"管理年"的一项重要工作,需要引起高度重视。一、加强职工管理的意义(一)农业银行开展"管理年"活动,目的是实现业务上质量、经营增效益,促进业务增长方式的根本转...  相似文献   
7.
今年4月1日起,有三部电力监管规章开始施行。这三部规章分别是《电力监管机构行政处罚程序规定》、《电力监管机构举报处理规定》和《电力监管机构投诉处理规定》。根据《电力监管机构行政处罚程序规定》,国家电监会及其派出机构有权对违反电力监管法律、法规和规章的行为,实施行政处罚。为了防止违法或者出现不当具体行政行为,规定对管辖、简易程序以及一般程序中的立案、调查、审查、决定、听证等作出详细规定。规定指出,行政处罚委员会作出吊销电力业务许可证、对个人作出5000元以上罚款,对从事电力业务的企业和电力调度交易机构作出50万…  相似文献   
8.
本文从体验营销的典范星巴克写起,简要的描述了体验营销,在此基础上引入了体验营销的概念和特点.文章的主要部分介绍了实施体验营销的一般步骤,包括市场定位、体验主题的设计体验环境的营造、体验活动的组织等问题,以期对实践有一定的指导作用.  相似文献   
9.
Verschueren的顺应理论为从语用学的角度研究翻译提供了新的理论框架。翻译策略和方法的选择应该分别实现对宏观交际语境和微观语言语境的动态顺应。归化和异化是实现动态顺应的翻译策略,直译和意译则是翻译方法。《红楼梦》的杨宪益译本为顺应论视角下翻译策略和方法的成功选择提供了例证。  相似文献   
10.
Verschueren的顺应理论为从语用学的角度研究翻译提供了新的理论框架。翻译策略和方法的选择应该分别实现对宏观交际语境和微观语言语境的动态顺应。归化和异化是实现动态顺应的翻译策略,直译和意译则是翻译方法。《红楼梦》的杨宪益译本为顺应论视角下翻译策略和方法的成功选择提供了例证。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号