首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   7篇
  免费   0篇
计划管理   1篇
综合类   4篇
邮电经济   2篇
  2013年   1篇
  2011年   1篇
  2008年   1篇
  2005年   1篇
  2003年   1篇
  2002年   1篇
  1999年   1篇
排序方式: 共有7条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
语言的使用存在着不确定因素。在从一种语言翻译成另一种语言时,同样地存在着不确定因素。翻译不确定性的客观因素是指语言本身的因素,主要包括词语指称的不可测知性、语句歧义、语言形态的差异性和风格的相对可译性。分析翻译不确定性的客观因素可以使我们对翻译的本质有更好的认识和了解,从而更好地从事翻译活动。  相似文献   
2.
随着Internet应用的广泛普及,人们的日常生活与Internet的联系越来越密切。最近一段时间,电子商务成了人们谈论的热门话题。本文针对邮政部门,分析了邮政应该如何认识和开拓这个新市场。一、邮政发展电子商务的必要性1.为了拓展邮政业务,适应未来需...  相似文献   
3.
翻译与经济建设   总被引:3,自引:0,他引:3  
语言是交际的工具,翻译是理解的桥梁.纵观人类文明史,翻译的作用是功不可没的.无论是国与国之间的文化交流,还是贸易往来,都离不开翻译.据说,西欧的文明归功于翻译.在中国,翻译的贡献首先是输入了不少国外的文化和思想,使我们开阔了眼界.中国的翻译,从公元67年天竺(印度)僧侣摄摩腾和竺兰到洛阳白马寺讲经与译经以来,已有近2000年的历史,出现过五次翻译高潮.第一次是从东汉到唐宋的佛经翻译,介绍了许多佛教文化.第二次是明末清初的西方科技著作的汉译和中国典籍的西译,引进了不少西方的科学知识,同时中国经典和儒家学说通过意大利和法国传教士的翻译与介绍,流传到了欧洲知识界和上层社会.  相似文献   
4.
基于Internet的邮政物流信息管理系统   总被引:1,自引:0,他引:1  
中国邮政在第三方物流配送方面拥有的优势是业内人士所共同看好的。目前,中国邮政克服种种困难,以务实的态度介入了物流配送市场,开始同国内外大型企业(如DELL、海尔等)建立配送合作关系。针对中国邮政为DELL计算机公司配送计算机整机的需求,我公司开发了一套物流信息管理系统。本系统构架在Internet上,充分利用Internet提供的网络连接、信息处理平台,能为客户提供实时的网上查询,极大地提升了客户服务水平。一、系统设计原则1.可扩展本系统的所有应用软件模块设计都遵循可扩充的原则,随着业务的发展,系统在不停止服务的前提下可以实现…  相似文献   
5.
中国英语兼具英语的特点和汉语言、文化的特质。它的产生和发展,不仅仅意味着语言间的交流与渗透,更是包涵语言在内的文化的交流与传播。基于中国英语鲜明的词汇特征以及中国英语借助翻译手段而得以形成的机制,词汇翻译可用音译、义译、音义译及解释性翻译等方法,并据"适宜"原则根据实情作出合理选择。  相似文献   
6.
异化翻译和归化翻译是两种翻译策略。如何避免异化过度,是学者们关心的话题。从译文可接受性的概念入手,对异化和伪异化进行界定,认为异化是可接受的,而伪异化是不可接受的。通过深入分析评判异化译文可接受性的主要参考因素:读者对象、文化因素和可理解性,得出如下结论:异化译文的可接受性是相对的,而不是绝对的;它具有动态性特点,会因人因时而异。研究异化译文可接受性可为异化翻译提供理论指导。  相似文献   
7.
汉英民族的思维方式和翻译中的转换   总被引:1,自引:0,他引:1  
语言和思维相互影响,互为表征。翻译不仅是语言形式的转换。而且是思维方式的变换。要研究语言的特征及其转换,必然要研究与语言和文化均有密切关系的思维方式。汉英语言结构的差异。实际上是汉英民族的思维差异在语言中的具体体现。本文就汉英民族的思维方式及翻译中的转换作了探讨。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号