排序方式: 共有10条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
文章以AMADA公司生产的RG系列折弯机为例,介绍下动式折弯机几何精度调整的方法,为同类设备精度调整提供了参考。 相似文献
2.
4.
分析AMADA-COMA-506072数控转塔步冲机旋转工位出现1060内部自锁报警,旋转工位蜗杆拆卸、更换、安装调试过程及说明影响产品质量的参数调试过程. 相似文献
5.
许多英文诗歌中也有意象的创造性使用,在翻译成汉语时亦应考虑对其中的意向的辨识和阐释,挖掘诗歌的意境,在了解中英诗歌意象使用方式差异的基础上,对意象做到恰到好处的处理。在译诗中的意象构建既要注重原诗形式和内涵,反映原诗的美学创造性,又要根据译入语读者的审美体验和心理需求做出变通和调整,使译诗也能和原诗一样具有和谐的美感。 相似文献
6.
为了更好的解读当代美国黑人女作家的创作特征,文章首先分析了当代美国黑人女作家的发展,列举影响较大的典型人物及其代表作。从政治背景、种族背景、社会人文背景等方面着手,分析了几种黑人女作家创作的典型题材,从当代美国黑人女作家的典型代表作入手,剖析该类作家群体的创作特征。 相似文献
7.
山西省永济市面粉厂始建于1958年,多年来在同行业中经济效益一直领先,该厂生产的各种等级的“龙”牌系列面粉被山西省工商局授予“著名商标”,被运城市工商局授予“知名商标”,该厂被运城市粮食局授予“龙头企业”称号,产品经各级质量技术监督部门多次抽查检验均为合格产品。随着市场经济的不断发展,面对竞争的日益激烈、工艺设备的相对落后、产品销售逐年萎缩、生产成本偏高的压力与现实,永济市粮食局、面粉厂审时度势,自加压力,组织市局领导、专业技术人员前往陕西、河南等地的大型面粉加工企业进行参观考察,学习了不少先进… 相似文献
8.
人对于语言意义的理解是与人的主观体验紧密相关的,语言意义从文化层面上说既有经验的相似性,又有经验的个人性。文学翻译是文学文本语言意义以及审美经验的跨文化传递,既要考虑语义对应,又要考虑译语读者的认知体验和审美影响,所以在翻译中,译者必定要适应语境、主题倾向和文学性要求,对于做出恰当的引申。通过文学文本的翻译分析,我们发现语义引申受到相关因素的限制,一味的引申也可能造成文学审美效果的亏损,使译语读者失去独特的审美体验。 相似文献
9.
目前变电站主变压器的中低压侧主进开关或母联开关之间的防误闭锁关系设置中,经常未设置开关与开关之间的闭锁关系,文章以低压侧主进开关及低压侧母联为例(中压侧与之相同),阐述在全面考虑双主变并列运行这种典型运行方式下,如何设置防误闭锁逻辑关系,防止误操作事故的发生。 相似文献
1